Учимся продавать Октоберфест-2013: пошаговая инструкция

Представления туристов о фестивале «Октоберфест» могут разительно отличаться от действительности. Поэтому перед тем, как отправлять желающих  в Мюнхен, турагенту нужно детально выяснить, что такое Октоберфест, верно оценить ожидания клиентов и адресно подобрать вариант отдыха. Как это сделать — мы обсудили с экспертами.

Представления туристов о фестивале «Октоберфест» могут разительно отличаться от действительности. Поэтому перед тем, как отправлять желающих  в Мюнхен, турагенту нужно детально выяснить, что такое Октоберфест, верно оценить ожидания клиентов и адресно подобрать вариант отдыха. Как это сделать — мы обсудили с экспертами.

 

Пивной фестиваль Октоберфест был занесен в Книгу рекордов Гинесса как самый большой в мире праздник. Ежегодно на площадь Луга Терезы в сентябре-октябре стекаются миллионы туристов со всего мира. Разумеется, в турагентствах появляются желающие посетить Октоберфест. Учитывая, что в этом году состоится юбилейный 180-ый фестиваль, с 21 сентября по 6 октября стоит рассчитывать на повышенный интерес туристов к Мюнхену.

При работе с таким клиентом турагенту, разумеется,  нужно быть «подкованным» знаниями об отдыхе на фестивале, чтобы при подборе тура учитывать максимальное количество нюансов. Однако, здесь важно помнить, что программа Октоберфеста подразумевает развлечения широкого спектра, рассчитанные на разную аудиторию. Как подобрать вариант тура, который устроит именно вашего туриста? Реализуем Октоберфест в три шага.

 

 

Шаг первый.
«Снимаем запрос» с туриста

 

Очень вероятно, что большая часть туристов, которые собираются на пивной праздник, сами имеют о подробностях поездки весьма отдаленное представление. Ведь образ Октоберфеста для многих формируют рассказы «бывалых», отзывы в интернете, фильмы и телепередачи.  «Чтобы проверить, совпадают ли ожидания туриста с реалиями, турагенту в первую очередь нужно спросить, чего же, собственно, хочет турист», — советуют туроператоры.

 

Топ-6 вопросов туристу, который собирается на Октоберфест:

1. Какие даты поездки интересуют туриста?
Примечание: не смотря на то, что фестиваль длится две недели, редкий путешественник посещает большее 3-5 дней праздника. При этом, нужно учитывать, что на разные даты организаторы подготовили разные развлекательные программы.

2. Есть ли у туриста задача посмотреть что-то определенное в рамках Октоберфеста? К примеру, хочет ли он увидеть шествие пивоваров в день открытия?

3. Кто, собственно, собирается на фестиваль? Количество, возраст, пол участников поездки.
Примечание: в рамках фестиваля предусмотрены дни и для семей с детьми, и для молодежи, и для пожилых гостей, и для инвалидов, и даже для людей нетрадиционной ориентации. 

4. Необходимо уточнить, планирует ли турист проводить каждый день на площадке Октоберфеста или же ему будут нужны и другие развлечения?

5. Хочет ли турист посетить дополнительные экскурсии?

6. Есть ли желание в рамках поездки посетить и другую страну? Подойдет ли вариант комбинированных туров?
 

 

Туроператоры уверены: ответы на эти вопросы помогут максимально глубоко понять запросы туриста и перейти к наиболее ответственной задаче — к подбору тура.

Однако эксперты обращают внимание турагентов на тот факт, что уже сегодня значительная часть турпакетов распроданы,  а свободных номеров в отелях и резервов в шатрах осталось не так много. Если ваш турист придет за путевкой накануне праздника, логичнее будет прежде всего уточнить его бюджет и исходя из этой суммы выбрать вариант отдыха, который еще возможно забронировать.

 

 

Шаг второй.
Выбираем из многообразия 

 

Подбор тура невозможен до тех пор, пока турагент не изучил программу фестиваля, исходя из которой туроператоры формируют основные варианты турпродукта Октоберфест.


Октоберфест-2013: программа фестиваля

 

21.09

Сб

10:45

Парад пивоваров и оркестров владельцев пивных палаток.

21.09

Сб

12:00

Церемония откупоривания первой бочки пива в палатке Шотенхамель.

22.09

Вс

10:00

Историческое костюмированное шествие по улицам Мюнхена.

23.09

Пн

12:00

Праздничный день для людей преклонного возраста и инвалидов.

24.09

Вт

12:00 – 18:00

Первый семейный день: все аттракционы и спектакли дешевле.

26.09

Чт

10:00

Традиционная религиозная служба в павильоне  Hippodrom.

28.09

Сб

Весь день

Итальянские выходные. Flirt-Alarm для всех, кто будет без пары на празднике.

29.09

Вс

11:00

Традиционный концерт Октоберфестовских оркестров у подножья статуи «Бавария».

30.09

Пн

18:00

Rosa Wiesn (день геев и лесбиянок) в палатке Фишер Фрони.

01.10

Вт

12:00 – 18:00

Второй семейный день. Скидки на аттракционы и развлечения.

02.10

Ср

12:00

Встреча «старожилов» «Октоберфеста» в павильоне  Hippodrom.

04.10

Пт

Весь день

Торжественные проводы на заслуженный отдых старейших и заслуженных работников павильонов и палаток.

06.10

Вс

12:00

Завершение праздника. Традиционные баварские стрельбы из мортир у подножья статуи «Бавария».

Вариаций посещения Октоберфеста может быть бесчисленное множество. Если турист отправляется на фестиваль не в первый раз, скорее всего, он уже точно знает, какие даты, мероприятия, экскурсии и шатры его интересуют. В этом случае турагенту остается только внимательно выслушать пожелания, а затем обратиться к туроператору за расчётом стоимости индивидуального тура. А если клиент решил посетить Октоберфест впервые, самый надежный вариант — ориентировать его на пакетные предложения. Их на рынке можно разделить на три основные группы:

 

1. Перелет и проживание в Мюнхене в даты Октоберфеста

Туроператоры предпочитают не предоставлять туристов самих себе и продумывать развлечения заранее. Все зависит от желания клиентов: это может быть короткий пивной уик-энд с посещением шатров, а может быть и расширенная программа с более активными развлечениями.

Такие туры чаще всего включают наиболее популярные даты — открытие/закрытие фестиваля, перелет, трансфер аэропорт-отель-аэропорт, проживание в отеле (3*, BB) в шаговой доступности от площади Луга Терезы, резервацию мест в шатрах, медицинскую страховку. Расширенные варианты отдыха предлагают групповые автобусно-пешеходные экскурсии по Мюнхену,  посещение праздничного парада-шествия, посвященного открытию пивного праздника (место на трибуне необходимо отдельно забронировать заранее),  экскурсии в Альпы и в самый популярный замок Баварии — Нойшванштайн, знакомство с близлежайшими городами (Нюрнберг, Регенсбург, Зальцбург, Инсбрук). Самая распространенная продолжительность такого тура — 3-5 ночей, а средняя стоимость варьируется в зависимости от количества составляющих: 27-35 000 рублей за 3-4 ночи при размещении DBL 3*, BB, и от 45-55 000 за неделю на тех же условиях.  По желанию, турист может забронировать все те же составляющие тура, но без перелета.

 

2. Комбинированные туры «Прага+Мюнхен»

Этот вариант отдыха обычно подразумевает постоянное проживание в Праге с широкой экскурсионной программой. Октоберфест туристы посещают в рамках однодневной автобусной экскурсии: утром туда, вечером обратно. Впрочем, некоторые туроператоры предлагают ночевки в отелях Мюнхена, чтобы туристы могли посетить сразу несколько дней баварского праздника. Такой тур включает перелет, проживание, трансфер и экскурсии по городам Чехии и Германии.  Средняя длительность стандартного комбинированного тура — неделя, цена варьируется от 45 до 65 000 на двоих (DBL, 3*, BB). 

 

3. «Пивные туры» по Германии

Для страстных любителей пива туроператоры готовят также комбинированные «пивные туры» по Германии. Они включают посещение ресторанов и пивоварен с дегустациями пива в таких городах, как Франкфурт, Нюрнберг , Валлерштайн, Нёрдлинген и другие.  Апофеоз программы — Октоберфест в Мюнхене, где на вечер забронирован столик в одном из шатров, а также билеты на трибуны с видом на шествие пивоваров. Средняя продолжительность «пивного тура» — 7-8 дней, средняя стоимость на человека при размещении DBL, 3*, BB составляет 50-60 000 рублей. 

Теперь, когда турист узнал о вариантах отдыха, соотнес их со своими желаниями и, наконец, определился — самое время прояснить пару важных моментов на будущее.

 

Шаг третий.
Акцентируем внимание туриста на нюансах

 

Нужно помнить, что Октоберфест — фестиваль пивной, а значит, туры предполагают употребление алкоголя. Туроператоры советуют акцентировать внимание туристов на том, что алкогольное опьянение застрахованного всегда освобождает страховщика от выплаты. Расширенной страховки, которая бы покрывала затраты на лечение травм и или других расстройств здоровья, полученных под действием пива, не существует.

Кроме того, туроператоры рекомендуют объяснять туристам, что места в шатрах необходимо резервировать заранее, еще на стадии  бронирования. На практике часто встречается ситуация: турист по умолчанию решил заказать столик в шатре на месте, в полной уверенности, что это не вызовет никаких затруднений. Но по прилету выясняется, что свободных мест в шатрах просто не осталось. Чтобы избежать подобных эксцессов, необходимо разъяснять эти моменты туристам, что называется, на берегу.

И еще один момент, который советуют озвучивать туристу: семьям с детьми не рекомендуется посещать фестиваль в выходные дни. Они рассчитаны в первую очередь на шумные компании, в приоритете которых — дегустация пива и вин самых разных сортов, вкусные закуски и безудержное веселье с баварским колоритом. Понятное дело, что все это действо не подразумевает детские развлекательные программы.

Туристам с ограниченным бюджетом туроператоры рекомендуют обращать внимание на отели Мюнхена, находящиеся в отдалении от площади Луга Терезы. Дело в том, что варианты размещения в шаговой доступности, которые наиболее популярны, на период проведения фестиваля значительно повышают цены, потому средняя стоимость ночи здесь составляет 250 евро. 

 

Таковы основные этапы и ключевые моменты, которые необходимо учесть турагенту при продаже тура на «Октоберфест». Надеемся, инструкция поможет вам избежать сложностей и «дисконнекта» в общении с туристами, и вы обязательно увидите своих клиентов снова. Хотите, чтобы мы разобрались и рассказали о другом турпродукте? Заявки принимаются в комментариях под статьей!

Написать комментарий

Пожалуйста, нажмите на розовый квадрат

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

Основатели туроператорской компании Irbis Way Ирбизек Ерленбаев и Анастасия Бунина — о знаковых встречах на Алтае

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

«Ирбизек, выручай! Артисты опаздывают, надо развлекать гостей». Ирбизек Ерленбаев — поющий гид. Топшуур всегда при нем. Он вышел к собравшимся в этномузее туристам и сначала по-русски объяснил, о чем пойдет речь, а потом запел на своем языке. «Священный мой Топшуур, сыграй народу моему! Пусть звон твой останется в сердцах. А ты покажи дорогу тому, кто потерялся в этой жизни».

Среди слушательниц была Анастасия Бунина. Она из Москвы, занимается туристическим бизнесом. В 2022 г., через год после той первой встречи, Ирбизек и Анастасия начали совместный проект — открыли туроператорскую компанию Irbis Way. О своем пути в развитии туризма на Алтае они рассказали в интервью Profi.Travel.

Irbis Way — «Путь снежного барса». Это название перекликается с вашим именем, Ирбизек. Наверняка тут заложен особый смысл, на Алтае ведь по-другому не бывает. Может, Ирбис — тотемное животное вашего рода?

Ирбизек Ерленбаев: Мое имя в переводе на русский язык означает «детеныш снежного барса». Так звали одного из великих алтайских богатырей. Ирбизек Баатыр был защитником людей из народа и отстаивал наш край в разных состязаниях. В его честь меня и назвали.

А тотемное животное моего рода — медведь. Тотемное дерево — сосна.

Как называется род?

И.Е.: Сагал. В переводе с алтайского это значит «борода». У людей Сагал есть священная гора, она расположена на юге Алтая, недалеко от границы с Тывой и Монголией. Я родился как раз в тех местах, в селе Кокоря.

Кстати, по нашим легендам, горы — это и есть сами древние богатыри. Они теперь спят, но продолжают охранять алтайскую землю и ее людей.

Как возникли в вашей жизни туризм и музыка?

И. Е.: Туризм был всегда. Моя мама — Мая Таберековна Ерленбаева — эколог и этнограф, в начале нулевых годов сопровождала туристические группы и делегации в путешествиях по Алтаю. Когда началась перестройка, она с другими людьми, заинтересованными в развитии туризма, ездила для обмена опытом в США, в Киргизию, Монголию. Конечно, у нас дома много об этом говорилось. Но мама не хотела, чтобы я тоже работал в туризме, советовала выбрать более стабильную отрасль, которая не зависит от сезонности.

Что касается музыки... Я учился в музыкальной школе, там и освоил топшуур — очень популярный в народе щипковый инструмент с двумя струнами. Играл на нем, но пением тогда еще не занимался, преподаватель говорил, что для этого у меня нет данных. Пел я тайно, у себя дома, пока никто не слышал. А вообще, я в школьные годы мечтал стать военным, как многие ребята — мои ровесники.

Но оказалось, что главный ваш сиддх — это музыкальность.

И. Е.: Наша алтайская музыка дала мне очень много! Я снова увлекся игрой на топшууре году в 2019-м, тогда в моем кругу начали появляться ребята, с которыми я когда-то учился. Мы вместе брали уроки, и мне стало даваться горловое пение! Сейчас я исполняю в основном песни наших современных авторов — тех, кто близок мне по духу, интересуется саморазвитием, философией. И когда я четыре года назад пришел в туризм, начал вести экскурсии по Алтаю, оказалось, что умение петь и играть музыку выделяет меня на общем фоне. Гостям это интересно. Тем из них, кого интересует культура и мироощущение людей Алтая.

Анастасия, теперь несколько вопросов к вам, если позволите. Итак, вы москвичка, работаете в туристическом бизнесе... Чем конкретно занимаетесь и каким образом стали апологетом путешествий по Алтаю?

Анастасия Бунина: В этом бизнесе я с 2014 г., у меня в столице три агентства. Одно работает с индивидуальными туристами, другое принимает заказы от корпоративных клиентов и больших групп, третье предлагает стандартные пакетные туры. Много лет все мои компании по большей части отправляли россиян за рубеж. И я даже не представляла себе, что однажды меня накроет влюбленность в Алтай, в его природу, историю и культуру...

Как же это случилось?

А.Б.: Просто и банально, так часто бывает. В 2019 году я впервые приехала на Алтай и — пропала. Наверное, случился некий зов крови: среди моих дальних-дальних предков есть выходцы из этого края. Я оказалась очень восприимчива к его уникальной красоте. Это настоящая жемчужина.

Вы переходите на высокий слог, когда говорите об Алтае.

А.Б.: По-другому рассказывать о нем не получается. Я приезжала туда снова и снова, обдумывала идею организации принимающей стороны на Алтае. При этом решила предлагать не все подряд, как это обычно делается, а сосредоточиться на премиум-сегменте, учитывая мой многолетний опыт именно в этой нише в сфере международного туризма.

Что именно вы вкладываете в понятие «премиум» — применительно к Алтаю? Там имеется, конечно, инфраструктура очень высокого уровня. Но есть и такие уголки, потрясающе интересные, где при всем желании вы не сможете предоставить клиентам размещение 5* или 4*.

А.Б.: Хороший вопрос. Премиум-сервис в нашем понимании — это когда считываются и удовлетворяются все запросы клиента и буквально предугадываются его пожелания.

Кому-то показан релакс: уединение, велнесс, общение с природой, причем в комфортной обстановке. Это одна история. И на Алтае есть все, чтобы красиво ее реализовать. Но кому-то нужно другое. Максимально яркие эмоции. Экспириенс, приключения... Понимаете? И это уже не только и не столько о комфорте, сколько об умении создать WOW-эффект, оптимально составить маршрут и показать на пути все самое интересное, грамотно спланировать остановки, зарифмовать это все с гастрономическими впечатлениями... Если вы так умеете, да еще владеете искусством грамотной упаковки и продажи этого уникального продукта, то вообще не важно, будут ли у вас на маршруте брендовые гостиницы или хотя бы Wi-Fi.

Чувствуется, что лично вы, Анастасия, поклонница путешествий второго формата.

А.Б.: Да, вы правы. В этом году я встретила свой день рождения на Укоке. Провела там четыре дня, ночевала в спальном мешке. Связи не было, естественно. И сейчас я понимаю, что до этого никогда по-настоящему не отдыхала и не испытывала такого восторга. Хотя опыт путешествий у меня большой.

Тот самый Укок, где встречаются три мира — верхний, средний и нижний... Сакральное место совершенно особой силы. Коренные алтайцы даже говорят о нем с опаской.

А.Б.: Много лет назад я впервые о нем узнала, начала интересоваться, читать и в итоге сказала себе: нет, я на Укок не поеду. Через время наступил другой этап. Я почувствовала, что мне туда надо. Прошло еще три года, и вот этой осенью я в очередной раз приехала с рабочим визитом на Алтай и неожиданно для себя оказалась на Укоке, причем в канун своего дня рождения. Так случилось, я это не планировала. А случайности...

...Они не случайны, да.

А. Б.: Если же говорить о местах силы... У всех они разные. Это может быть родительский дом, православный храм, мечеть — каждый выбирает, что ему близко. Многие в своем поиске приезжают на Алтай.

Вы помогаете?

А. Б.: Мы не продаем как продукт «туры к местам силы». Места силы на Алтае везде. Наша миссия — показать его красоту и глубину. Клиенты часто просят отвести их, например, к шаманам. Я отвечаю: если это не от необходимости, а от праздного любопытства — лучше купите метафорические карты и вытягивайте их на Алтае. Будет больше информации к размышлению.

А если человек настаивает? Вдруг у него серьезный запрос...

А. Б.: В особых случаях можем помочь. Обратимся к самому человеку, с которым хочет встретиться наш гость, и если ответ будет положительный, то мы все организуем.

Анастасия, вот что еще хотелось бы понять. Гидов на Алтае много. Почему именно с Ирбизеком вы создали совместный бизнес?

А. Б.: Он коренной алтаец, вырос в Кош Агаче, среди сурового, великого и родного ему Алтая. Всей душой любит свою землю, и все, что он делает, — это для Алтая и его народа. Каждому Ирбизек рассказывает истории, мифы и легенды, которые передавались из поколения в поколение, делает всё (и словом, и песней), чтобы наши гости прониклись духом, величием Алтая и рассказывали об этом у себя дома. Плюс к тому он очень заботится о гостях: например, у него всегда с собой дождевики, тёплый чай и песня, которая затрагивает душу. Кроме того, он официально аттестован как экскурсовод (гид) Министерством туризма Республики Алтай. Еще ⁠Ирбизек — призер Russian Travel Awards 2023 г. в номинации «Лучший приключенческий туризм», участник и представитель Республики Алтай в рамках Интурмаркета-2022 и Mitt 2023, лауреат премии «Тажуур-2023».

В заключение — вопросы к вам обоим, уважаемые эксперты. В 2022 году вы стали соучредителями Irbis Way. Анастасия занимается привлечением клиентов и продажами, Ирбизек — принимает их на Алтае. Интересно, почему вы двое в бизнесе выбрали друг друга?

Ирбизек: Пожалуй, я могу ответить. Анастасия успешно продает туры по всему миру, у нее в этой сфере талант и огромный опыт. А мне нравится рассказывать об Алтае, показывать его и не хочется отрываться от этого процесса. Вот мы и решили возможности Анастасии в работе с премиальными клиентами применить к продукту, который имеется у меня. Уже есть синергетический эффект — тот самый, когда 1 + 1 = 11.

Автор: Наталья Меньщикова

Что такое «Алтай 5D»

Туроператор знакомит гостей с регионом через все пять чувств.

Что такое «Алтай 5D»

Сделать туризм на Алтае комфортными. Такой вызов бросили самим себе Анна и Никита Лобановы в 2012 году, когда начинали бизнес. Они создали особый формат путешествий, когда гости знакомятся с регионом в формате 5D, исследуя его с разных сторон.

В интервью Profi.Travel директор по маркетингу компании «Большой Алтай» рассказал, как этот край фильтрует людей, находит своих и оставляет их у себя жить и работать.

— Никита, для начала хочется понять, откуда у вас это большое чувство к Алтаю. Ведь вы, кажется, даже не местный.

— Я из соседней Кемеровской области. В детстве побывал с родителями на Алтае, влюбился и понял, что можно жить в самом красивом месте страны и переехал туда. Так что теперь я местный.

— В чем же для вас заключается эта особая красота?

— Вряд ли она поддается описанию. Ведь Алтай — место силы. Дело не только в потрясающих пейзажах, но и в чем-то большем. Самых красивых вещей на Алтае глазами не увидишь, их нужно почувствовать. Сюда приезжают гости со всего мира. Кто-то чувствует Алтай настолько сильно, что остается здесь жить или приезжает постоянно. Алтай находит своих и оставляет их у себя.

— Со всего мира? Значит, в том числе иностранцы?

— Конечно. До пандемии мы возили интернациональные группы. Например, в одном экипаже могли быть гости из России, Франции, Аргентины, Германии и Кореи. Благодаря особенной работе наших гидов, удавалось хорошо сплачивать такие группы.

Помимо знакомства с культурой самого региона, также проходил культурный обмен между нациями, и наши соотечественники с радостью знакомили иностранцев с русским веником в бане и купанием в ледяной реке или фирменным рецептом борща. На Алтае даже работали иностранцы. Например, прекрасный гид Габриэлла, она приехала из Шотландии. Алтай позвал. Это явление невозможно объяснить. Но доподлинно известно, что если человек услышал такой зов и откликнулся, то впоследствии он становится большим энтузиастом этого края, вкладывает в него очень много энергии.

Возможно, причина в том, что этот край — колыбель самых разных этносов. Котел цивилизаций, по Льву Гумилеву.

Согласно одной из версий, само слово «Алтай» означает «дом». Отсюда многие народы распространялись по планете. Может, именно поэтому наши современники из разных уголков мира, побывав на Алтае, чувствуют в нем свою древнюю прародину и хотят здесь обосноваться.

Мы с Аней живем в поселке Элекмонар, который когда-то образовали 38 казацких семей. А теперь там целые улицы переехавших.

Возвращаясь к теме зарождения цивилизаций... Когда-то на Алтае возник народ хунну — его (и только его) сам Китай признавал равновеликим себе. В ходе конкуренции двух цивилизаций люди хунну рассеялись по миру, и те, что ушли на запад, смешались с уграми и сарматами. Так появились гунны, среди которых примерно два века спустя родился знаменитый Аттила, при котором его народ достиг максимальной экспансии.

Но я увлекся. История Алтая и ее переплетения с судьбами всего человечества — тема неисчерпаемая. Кстати, вы знаете, в чем отличительная особенность хорошего гида? Такого, который работает из любви к своему искусству...

— В чем же?

— Когда гид умирает, он потом еще три дня ведет экскурсию.

— Что-то похожее должно происходить и с журналистами. Никита, нам с вами надо посвятить истории этого края как минимум серию статей. А сейчас такой вопрос. Анна Лобанова, ваша жена, как она попала на Алтай и какова ее роль в семейном проекте?

— В студенческие годы я привез в Горно-Алтайск группу из двадцати добровольцев — наблюдателями на выборы. В их числе была Аня, так мы познакомились. В 2009-м она переехала сюда жить. Все дороги вели в туризм, но об этом она тогда еще не думала. Искала себя в других сферах. В 2012 году появилась идея заняться организацией путешествий, Аня открыла турфирму «Большой Алтай». А поженились мы позже. И тогда уже я присоединился к проекту в качестве директора по маркетингу.

— Поясните, пожалуйста, изначальную концепцию вашего бизнеса.

— Когда мы пришли в туризм, он существовал на Алтае примерно в том же виде, как во времена СССР: походы, конные туры, сплавы, палатки, еда на костре. Признавая все преимущества этих форматов, мы хотели предложить гостям возможность путешествовать по нашему краю в комфортных условиях. И нам предстояло создать для этого целую экосистему.

Для начала нужны были гиды, способные грамотно рассказывать об Алтае. Оказалось, что найти их негде, надо готовить кадры в своей среде. Мы открыли школу гидов, куда стали приходить люди сначала из ближайших сел и городов, потом со всей страны и даже из-за границы. Сейчас на рынке общеизвестно: «Большой Алтай» — достойная команда гидов в регионе. Это подтверждается и в процессе официальной аттестации, которая идет на государственном уровне.

Второе направление нашей деятельности — строительство средств размещения. Первую базу под названием «Речные земли» мы открыли в 2023 году, она принимает до 40 человек. Вторая база — «Территория счастья» — рассчитана на 60 гостей. Она продолжает строиться, но в готовых коттеджах уже живут люди.

Многое предстоит еще сделать. В нашем регионе по-прежнему не хватает объектов, где можно размещать большие группы туристов. Но, во всяком случае, начало нами положено.

— Еще нам известно, что вы хотите сделать туризм на Алтае круглогодичным. Каким же образом?

— Краеугольный вопрос. Когда мы начинали бизнес, сезон здесь длился два с половиной месяца — с середины июля по конец августа. В таком режиме невозможно предложить туристам качественный сервис. Как удержать квалифицированных сотрудников, если большую часть года для них нет работы?

Мы видели, что надо расширять границы сезона. В первую очередь создать предложение, а затем на его основе формировать спрос. Мы первыми запустили демисезонные программы — «Осенний Алтай», «Сиреневые горы». Первыми предложили туры на Новый год и Рождество. Но тут все опять упирается в нехватку номерного фонда — большая часть объектов закрывается в сентябре и открывается в мае. Мы начинаем решать проблему: «Речные земли» работают в круглогодичном формате. Первое время убытки неизбежны. Но кто-то должен на это пойти, взять на себя издержки продвижения. Принести эту жертву. Пусть такими камикадзе станем мы. Зато лет через пять, когда Алтай будет уверенно позиционироваться на российском рынке как направление круглогодичного туризма, в нашей отрасли начнется подъем.

— У вас какое-то обостренное чувство личной ответственности за этот край.

— Скорее, это понимание, что на Алтае роль каждого человека может быть очень значимой, причем как в позитивном ключе, так и в негативном. Житель Москвы — один их многих миллионов. Житель Алтая — один из 250 000 тысяч. Каждый очень ценен. «Человек богат человеком», — такая есть местная поговорка. Вот почему мы поддерживаем бюджет республики, платим здесь налоги. Благотворительными проектами стараемся делать регион хоть чуть-чуть лучше. Участвуем в волонтерских инициативах по сохранению Алтайской природы. Так делаем не только мы. Многие люди Алтая — огромные патриоты своего региона и страны. Я очень люблю эту особенность местных жителей, они легко зажигаются идеями, поддерживают друг друга, по-настоящему любят свою землю, готовы жить и трудиться на благо Алтая.

— Никита, но туристический бизнес зачастую оказывается для природы разрушительным.

— Поэтому мы за то, чтобы гостей сопровождали правильные люди. Проводники, которые не только показывают красивый визуал, но помогают понять исторический контекст и значение Алтая для всей планеты, создают тактичное, этичное отношение к нашему краю.

Также очень важна совместная работа природоохранных структур, экологов и туризма. Где-то на стыке всех интересов получится правильный формат маршрутов. И сам туризм должны развивать профессионалы, которые не допустят, чтобы путешественники оставляли мусор, рвали краснокнижные растения, расписывали скалы, устраивали в поселениях, где живут обычные алтайские семьи пьяные вечеринки до утра.

Гости нашей компании так никогда не делают. К нам приезжают умные, образованные и культурные люди, которые зачастую при виде выброшенного кем-то фантика на прекрасной горной тропе готовы сами его поднять и донести до урны. Они хотят узнать историю, познакомиться с культурой, бережно относятся к природе и местным жителям, стараясь ничем не нарушать их покой. Гиды дают правильный настрой гостям, направленный на созидание, любовь и уважение к региону и окружающему миру.

— Никита, в заключение расскажите, пожалуйста, о самых популярных турах, предлагаемых компанией «Большой Алтай». И что же это все-таки за туризм в формате 5D?

— У нас есть программы разной продолжительности — 5-, 7- и 10-дневные, их общий смысл в том, что мы даем гостям комплексное, максимально полное представление о регионе за одну поездку. Это особый формат — Алтай 5D, когда человек воспринимает реальность, новую для него, всеми органами чувств. Он видит и слышит все самое важное об этой земле. Для него в нашем концертном зале звучит живая музыка и горловое пение. Дальше — происходит тактильное взаимодействие с Алтаем, где можно прикоснуться к редким горным породам, петроглифам, создать изделие из алтайской кожи, ощутить холодное прикосновение горной реки и освежающий горный ветер...

Гости вдыхают лечебный воздух гор, волшебный аромат можжевеловой рощи, кедрового леса, чабреца и множества других алтайских трав. Естественно, включается вкус, когда мы предлагаем гостям уникальные гастрономические впечатления. У кого-то в процессе поездки включается то самое шестое чувство, которое не поддается объяснению, но ощущается всем существом. Это остается в сердце на всю жизнь.

Вот в чем суть нашей деятельности. И вот почему наши клиенты возвращаются на Алтай снова и привозят к нам своих друзей и близких. Это такой опыт, которым хочется делиться.

Автор: Наталья Меньщикова

Статьи по теме