Visit Russia презентовала французам русскую кухню и полеты в горах

В Париже на площадке российского Торгового Представительства в преддверии Кубка конфедераций 2017 и Чемпионата мира по футболу 2018 были представлены туристские возможности России.

Туристские возможности России в преддверии Кубка конфедераций 2017 и Чемпионата мира по футболу 2018 представили в Париже на площадке российского Торгового Представительства. Французским профессионалам туристского рынка продемонстрировали разработанные маршруты путешествий по России и предложили продегустировать блюда российской кухни. 

   

Регионы России представили европейским путешественникам не только возможности осмотра знаменитых на весь мир архитектурных достопримечательностей, но и поездки на природу, рыбалку, участие в фестивалях и праздниках. Например, Волгоград предлагает туры по мемориально-историческим памятникам Великой Отечественной войны, теплоходные экскурсии по Волге и поездки в казачьи станицы с широким застольем на открытом воздухе. В Калининграде гостей зовут приобщиться к заповедной природе национального парка «Куршская коса» или познакомиться с добычей янтаря. В Краснодарском крае помимо всевозможных развлечений в Сочи искушенным путешественникам предлагают отправиться на рыбалку в открытое море или совершить прогулку на вертолете над Главным Кавказским хребтом.

Туристские возможности России вместе с представителями регионов презентовали директор ФГУП «Национальный маркетинговый центр по туризму Visit Russia» Юлия Мохова, торговый представитель России во Франции Александр Туров. Участие в мероприятии также принял генеральный директор агентства EVENTEAM ― эксклюзивного партнера FIFA Match Hospitality во Франции для продаж Официальной программы Чемпионата мира по футболу 2018 Игорь Юзон. Презентация прошла в рамках перекрестного Года культурного туризма России и Франции. 

Заместитель руководителя Федерального агентства по туризму, курирующий проект Visit Russia, Сергей Корнеев отметил: 

Мы представляем все многообразие туристских возможностей России, чтобы привлечь внимание французской публики, заинтересовать самых искушенных туристов. Предлагаемые программы разработаны не только для футбольных болельщиков, но скорее для всех активных путешественников. Кубок конфедераций 2017 и Чемпионат мира по футболу 2018 ― это отличный повод рассказать о себе, пригласить познакомиться с Россией, открыть для себя множество новых интересных мест, чтобы вернуться к нам еще не один раз.

Презентация различных направлений путешествий проходит под единым брендом «Посетите Россию. Альянс гостеприимных городов». В ноябре регионы России подписали соглашение с ФГУП «Национальный маркетинговый центр Visit Russia» о совместном продвижении турпродукта. 

Подобрать наиболее привлекательные для туристов предложения регионам помогает бизнес-сообщество, которое в рекламно-презентационной кампании представляет Союз национальных и международных туристских информационных организаций ― СОНАТО. В ноябре на площадке Санкт-Петербургского международного культурного форума СОНАТО и ФГУП «Национальный маркетинговый центр по туризму Visit Russia» подписали соглашение о стратегическом партнерстве в области маркетинга. 

В декабре за рубежом, по результатам анализа рынка, начал расти интерес к путешествиям по зимней России. Национальные офисы по туризму Visit Russia продвигают образ красивой снежной сказки ― «Белые дни России». Расширение спроса на зимние туры позволит сглаживать сезонный фактор во въездном туризме. 

Все организаторы и участники кампании: Федеральное агентство по туризму, ФГУП «Национальный маркетинговый центр по туризму Visit Russia», регионы России и СОНАТО ― взаимодействуют на равноправной партнерской основе. Объединение ресурсов государства и бизнеса позволяет эффективно продвигать российские турпрограммы за рубежом. Всего в России разработано более 120 различных маршрутов и программ путешествий к Чемпионату мира по футболу 2018. 

Презентация во французской столице продолжает серию маркетинговых мероприятий на европейском туристском рынке. В ноябре подобные акции уже прошли в Португалии и Испании. На 16 декабря намечена презентация в Австрии, где также состоится открытие Национального офиса по туризму. 

Ростуризм реализует новую маркетинговую стратегию продвижения турпотенциала России Visit Russia/Время отдыхать в России с 2015 года. ФГУП «Национальный маркетинговый центр по туризму Visit Russia» с 2015 года проводит презентации российского туристического потенциала в формате роуд-шоу. Миссия проекта Visit Russia — формирование позитивного имиджа Российской Федерации как страны, благоприятной для туризма и отдыха, а также продвижение национального и региональных туристических продуктов Российской Федерации с целью развития въездного туризма. 

Эксперт по Алтаю: «Нельзя идти к шаману просто из любопытства»

Как развивать туризм, сохраняя местные традиции и культуру

Эксперт по Алтаю: «Нельзя идти к шаману просто из любопытства»

«Как же так, Арутай? Почему вдруг туризм?» — близкие не скрывали разочарования.

Арутай Битешев сам не ожидал такого поворота событий. Он готовился по примеру отца работать в правоохранительных органах, уже окончил юридическую академию, но... Вместо этого он с друзьями-единомышленниками четвертый год возит туристов по родному Алтаю. Программы туров Altay’s Travel создаются на основе древних эпосов и народных традиций, авторы советуются с местными шаманами и сказителями.

Подробности — в интервью Арутая Битешева Profi.Travel. Разговор получился увлекательный и в то же время серьезный, о важных вещах. Не только о бизнесе, но о верованиях и духовности алтайского народа, о миссии предпринимателя и даже о смысле жизни.

— Арутай, каким же образом вместо уголовного права в жизни у вас возник туристический бизнес?

— Сейчас я понимаю, что это началось еще в детстве. Я родился в селе Усть-Кан, на востоке Алтая, и вместе с отцом часто путешествовал по окрестностям. Слушал рассказы о нашей земле, о людях. Усвоил, что Алтай — колыбель тюркской цивилизации. А еще это пуп земли.

— Наверное, для каждого человека его родина — пуп земли.

— Да, но у нас есть особые причины так говорить. Алтай находится на одинаковом расстоянии от всех четырех океанов. Течет по нему река Катунь, которая берет начало на священной горе Белуха, где царствует Умайя Нэ — богиня, олицетворяющая женскую суть вселенной. Каждая человеческая душа формируется именно в этом месте и только потом воплощается в нашем мире.

Слева по течению реки Катунь издавна живут люди рода Тодош, к нему как раз принадлежит наша семья. Тотемное животное у нас — заяц. По другую сторону Катуни находится территория рода Тёлёс, их тотем — благородный олень. Тотемное дерево у этих двух родов — белая береза. На своих тотемных животных нельзя охотиться, свои растения запрещено вырубать.

Родов на Алтае много, около 80, а основных — 12. У каждого из них особый характер, и это надо учитывать, когда выбираешь себе жену (кстати, жениться на девушках из своего рода запрещено).

Еще у каждого рода есть изначальная миссия.

Например, Тодош — род воинов. Но старый. Сейчас есть воины сильнее нас по всем показателям. Тёлёс — род мыслителей. Эти люди много делают во благо алтайского народа, в серьезных войнах никогда не участвовали и вообще старались избегать кровопролития.

Среди наших земляков есть шаманы, им доступны разные миры. Всего же миров три: нижний, средний и верхний. Важнее шаманов по статусу только сказители, они хранят и передают новым поколениям эпос алтайского народа

Вот примерно так постепенно формировались мои представления о мире. Так это обычно у алтайцев и происходит.

— Но мыслей о туризме еще не было...

— После школы я уехал учиться в Екатеринбург, в юридическую академию. Думал продолжить дело отца — работать в правоохранительных органах. В 2020 году получил диплом, но оказалось, что работы для меня нет.

Я вернулся домой и стал думать, чем же теперь заняться. А тем временем ко мне в гости приехали друзья-однокурсники. Они из разных городов — из Кургана, Ижевска, Нижнего Тагила. Конечно, я стал показывать им Алтай, повез по тем самым местам, где бывал когда-то с родителями. Рассказывал о нашем крае — что знал и как умел. Вообще-то, я еще слишком молодой, чтобы о таких важных вещах говорить, тогда мне было всего 22 года. Но ребята слушали с интересом. Потом отправили ко мне своих друзей, им тоже понравилось, они рекомендовали меня другим людям... Так и закрутилось.

Мне понравилось катать гостей по Алтаю, показывать все самое интересное и красивое, сидеть у костров на перевалах, рассказывать о наших легендах и традициях.

— Вы наверняка пересекались на маршрутах с опытными гидами, которые водят большие группы. Наблюдали за их работой. Что-то почерпнули для себя?

— Я слышал, что они говорят туристам. Чаще всего это были рассказы не о том Алтае, где я родился и живу, а о том, который описан в учебниках и википедии. Это и понятно. Сами гиды в основном не местные, жизни нашей изнутри не знают. К нам на стоянках подходили их клиенты. Тоже слушали меня, задавали вопросы и говорили: «Вот такую экскурсию мы хотим».

Так я убедился: мой формат интересен многим путешественникам, надо его развивать. И я сделал следующий шаг, самый простой и очевидный, — создал аккаунт в соцсети. Стал предлагать туры по Алтаю с погружением в быт местных жителей. Открыл турфирму Altay’s Travel.

— Прошло четыре года. Что представляет собой сейчас ваша организация?

— В моей команде 15 сотрудников — таких же, как я. Мы одинаково смотрим на мир, интересуемся одними и теми же вещами. Наша миссия — рассказывать гостям об истории, культуре и традициях алтайского народа. Мы даже иногда выступаем спонсорами на мероприятиях, близких нам по тематике. Записали красивый клип с гимном Алтая.

Клиентский поток небольшой, но он растет. В 2023 г. мы приняли порядка 250 человек, в 2024 г. — уже 400. Это не только индивидуальные туристы, но и группы по 17–20 человек.

— Какие маршруты пользуются самой большой популярностью?

— Это зависит от времени года. Например, в апреле-мае, когда цветет маральник, самый лучший вариант — легкая пятидневная программа «Весенний Алтай». Летом — «Золотое кольцо Алтая»: Чулышмаская долина, Телецкое озеро, восхождение на ледник. Наш эксклюзив — «Экзотический Алтай», такой маршрут больше никто не предлагает. Мы показываем гостям Усть-Кан, историческое место, где произошел распад Джунгарского ханства. Великие войны там были в древности.

— Арутай, а получаете ли вы запросы на организацию поездок к шаманам?

— Да, и довольно часто. Но это очень серьезное дело. Если пойти к шаману из любопытства, в поисках экзотики или острых ощущений, то последствия могут быть... неожиданные и плохие. Мы людям так и говорим. Чаще всего, они сами отказываются.

За четыре года мы организовали только два шаманских тура. Обратились очень состоятельные и высокопоставленные люди: «Хотим вот к такому человеку попасть, с таким-то запросом»... Подготовка была серьезная. С лунным календарем сверялись, предупреждали гостей, с какой мощной энергетикой им предстоит иметь дело. В итоге все прошло хорошо.

— Вообще, многих на Алтай привлекает именно энергетика. Эзотерика, места силы.

— И к сожалению, все это становится объектом бизнеса. На Белуху туристов водят. На Укок. Зачем? Я бы поостерегся. Сам когда-то был на Укоке, где встречаются верхний, средний и нижний миры... И я пережил там такой опыт, что теперь никому не посоветую вторгаться в священные места с «туристическими целями».

— А свою деятельность вы согласуете с шаманами, сказителями и другими влиятельными в духовном плане людьми Алтая?

— С некоторыми общаемся — просто по-человечески. Можем посидеть, чаю попить, обсудить что-то. Они знают, чем мы занимаемся, и не возражают, потому что намерения у нас чистые. При этом нам дают понять, что культура, эпос, традиции и тем более духовность не должны становиться предметом торга.

— От коммерческой составляющей все равно не уйти. Но есть ведь другая сторона туризма: вы помогаете местным жителям зарабатывать.

— Да, это полезное дело. Люди на Алтае — они какие-то... простодушные что ли, без меркантильности, поэтому не всегда умеют видеть свою выгоду. Не все на Алтае измеряется деньгами.

— Еще при вашем участии возрождается самосознание алтайского народа. Молодые люди вспоминают о своих корнях.

— Да, мы послужили очень сильным примером для молодежи. Многие стали интересоваться родным языком, обычаями. У меня спрашивают, какие книги читать... Наверное, это тоже часть нашей миссии. Надо создавать противовес западной культуре, которая плохо влияет на алтайский народ. Люди все чаще ставят на первое место для себя карьеру. Думают, в ней смысл жизни.

— А вы как считаете? В чем смысл?

— ...В семье, в достойном продолжении рода, в воспитании детей. Как минимум.

— Кстати, о семье. Вы говорили, что родители изначально не одобряли туристический бизнес. Со временем они изменили мнение?

— Сам отец, который больше всех переживал, теперь работает у нас в Altay’s Travel. Тоже катает гостей по Алтаю. А мама смотрит за туристической базой, которую мы построили. Там хозяйство, скот.

— Вот так — сначала родители расстраивались, теперь наверняка вами гордятся. Не каждый человек способен к 26 годам создать семейный бизнес. Интересно, Арутай, а пригодились вам знания, полученные в университете?

— Самым полезным предметом оказалась психология. Умение понимать людей, видеть их настоящие намерения, замечать фальшь. Будущих оперов этому учат, и в бизнесе такие навыки тоже бывают полезны.

— Спасибо за интервью, Арутай. Было интересно.

Автор: Наталья Меньщикова

На Бали отменяют рейсы из-за извержения вулкана Левотоби

Затронет ли проблема российских туристов?

На Бали отменяют рейсы из-за извержения вулкана Левотоби

Из-за извержения вулкана на острове Флорес, который находится в 500 км от Бали, авиакомпании начали отменять рейсы в аэропорту Денпасар — взлету и посадке самолетов мешает вулканическая пыль, которую принесло ветром. Туроператоры, работающие на индонезийском направлении, рассказали Profi.Travel, стоит ли беспокоиться российским туристам, которые собираются на Бали или планируют свое возвращение домой.

Извержение вулкана Левотоби на острове Флорес произошло два дня назад, 11 ноября, однако пепел, который выбросило на высоту 9 км, разносит ветром до сих пор. Именно он может угрожать безопасности полетов, поэтому сразу несколько авиакомпаний со вчерашнего дня отменили или отложили свои рейсы в Денпасар.

«Изменения коснулись как внутренних перелетов: в Лабуан-Баджо, Тамболаку, Джакарту, Ломбок, Банджармасин, так и 25-ти международных рейсов. В частности, у туристов сейчас возникают сложности с тем, чтобы добраться до Австралии, Малайзии и Сингапура. Также был снят один рейс Emirates. Авиакомпания «Аэрофлот» пока об изменениях в полетной программе не сообщала», — сообщила PR-аналитик компании «Русский Экспресс» Елизавета Тимошенко.

Она отметила, что ситуация может меняться. Так, некоторые авиакомпании уже восстановили полетную программу. «В «Русском Экспрессе» внимательно следят за развитием событий и находятся на связи с клиентами», — добавила представитель туроператора.

«Сегодня «Аэрофлот», Emirates, Etihad вылетели по расписанию, — подтвердил гендиректор компании «Арт-Тур» Дмитрий Арутюнов. — Отменили рейс Singapore Airlines, задержали — Qatar Airways». По его информации, основные проблемы — с перелетами в Австралию. При этом сейчас аэропорт сообщает, что работает в штатном режиме, и пепла в небе Бали нет.

«В целом ситуация с вулканической активностью в Индонезии — не редкость, — пояснила руководитель отдела по разработке продукта туроператора ITM group Ирина Юрина. — В данном случае ситуация не критичная. Наблюдаются некоторые задержки рейсов, мы держим руку на пульсе, но отмен у наших туристов нет. Также нет проблем у тех, кто комбинирует Бали с Сингапуром или Малайзией. Учитывая локацию острова Флорес относительно Бали (он находится восточнее) и то, что наши туристы прибывают с западной стороны, проблема актуальнее для Австралии».

Тем не менее на данный момент на онлайн-табло аэропорта Денпасара значатся несколько отмен и задержек рейсов. В компаниях советуют следить за информацией от перевозчика.

Только важное. Только для профи.​

 

Читайте в Телеграме

 

Написать комментарий

Пожалуйста, нажмите на жёлтый квадрат