Токио представляет стратегию туристического бренда

Получите актуальную информацию о будущих путешествиях в столицу Японии в рамках выставки OTM: Winter 2020. 

Токио представляет стратегию туристического бренда

В рамках выставки OTM Зима 2020/21 Токио проведет четыре онлайн-презентации с участием партнеров. Из них слушатели узнают о стратегии нового бренда города, получат актуальную информацию, в том числе о мерах профилактики COVID-19, а также о планах на российском рынке после открытия направления. 

Узнать больше о туристических возможностях Токио можно на стенде города в рамках выставки ОТМ Зима 2020/21.

 

«Tokyo Tokyo Old meets New»

Туристам не удастся увидеть один и тот же Токио дважды. Город всегда меняется самым непредсказуемым образом и создает новые стили, смешивая современность и традиции. Именно это и отражает логотип и слоган «Tokyo Tokyo Old meets New», что означает «Токио Старый встречается с Токио Новым». Для каждого туриста этот город открывается по-разному. 

Даже дизайн логотипа Токио выполнен в двух разных шрифтах, что передает образ города на уровне интуиции. Часть логотипа напечатана готическим шрифтом, а часть будто написана кистью. Это олицетворяет оригинальность города, где традиции, относящиеся к эпохе Эдо (1603-1868), сосуществуют наряду с самой современной культурой. Традиция выражена черной тушью, а новый Токио с его инновационным будущим отображен голубым шрифтом — подобно тому, как расстилается небо. Чтобы придать логотипу некоторую шутливость, в него включена традиционная печать. Она демонстрирует одну из новейших достопримечательностей Токио — перегруженный перекресток Сибуя.

Передает роскошную атмосферу города и рекламное видео о Токио. Оно вызывает ощущение, будто гость города заблудился в его повседневной жизни. Город приготовил туристам много открытий, сюрпризов и впечатлений. Узнать о нем больше можно и в рамках спецпроекта.

Тенденция посещения Токио российскими туристами и ожидание от российского рынка после пандемии 

К счастью, в 2019 году число путешественников из России в Японию составило 120 000 человек, что на 26,6% больше, чем в предыдущем году. И эта тенденция растет с каждым годом. Одной из основных причин является то, что в 2019 году правила получения визы были упрощены. Если бы коронавирус не оказал такое влияние на мировую туристическую индустрию, можно было бы ожидать еще больший прирост турпотока из России в Японию в 2020 году.

Тем не менее в Японии ждут, что число путешественников из России увеличится еще больше — как только будут сняты ограничения на поездки. 

Выступление на OTM: Зима 2020/21

В рамках выступления представителей туротрасли Токио на выставке запланировано также обращение к гостям русскоговорящих представителей компаний-партнеров:

  • Hotel Gajoen Tokyo
  • ХАППО-ЭН
  • Парк Хаятт Токио

Отель Hotel Gajoen Tokyo — идеальное место для проведения различных мероприятий. Посетители оценят сочетание картинных галерей, зеленых насаждений и стильных банкет-холлов.

Сад ХАППО-ЭН, или «Сад восьми пейзажей», радует туристов и гостей города красивыми разнообразными пейзажами. Его история насчитывает больше четырех столетий. Гостям доступны рестораны французской и японской кухни, а также кафетерий с открытой верандой, с которой открывается вид на сад.

Парк Хаятт Токио — роскошный отель в центре Синдзюку, одного из 23 районов Токио. Гости оценят панорамный вид на город и гору Фудзи, ведь отель занимает 14 верхних этажей 52-этажного небоскреба.

К кому обратиться с вопросами о создании турпродукта

В случае, если у партнеров возникают вопросы по поводу создания туристических продуктов Токио, они могут обращаться в DMC-компании, работающие с российским рынком:

  • JTB GLOBAL MARKETING & TRAVEL INC.
  • DMC Japan (KNT-CT Global Travel Co., Ltd.)
  • Nippon Travel Agency
  • TONICHI TRAVEL SERVICE CO., LTD.
  • JIC Travel Center
  • Тайрику Трэвэл Ко. ЛТД (Tairiku Travel LTD.)
  • Проко Эйр Сервис Инк (Proco Air Service INC.)
  • TOBU TOP TOURS

Последняя информация о мерах профилактики COVID-19 в Токио

В настоящее время иностранцам не разрешено въезжать в Японию — за исключением случаев, когда на то есть веская причина. Тем не менее многие крупные туристические центры Токио уже оснащены или же внедряют систему контроля за распространением коронавируса и контроля гидов на предмет соблюдения социальной дистанции. Получить последнюю информацию можно на сайтах Tokyo Metropolitan Government и Японской национальной туристской организации JNTO
 

Узнать больше о Токио

 

Tokyo Convention & Visitors Bureau
Miho Yamamura
+81-3-5579-2683
tourist@tcvb.or.jp
https://tokyotokyo.jp/

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

Основатели туроператорской компании Irbis Way Ирбизек Ерленбаев и Анастасия Бунина — о знаковых встречах на Алтае

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

«Ирбизек, выручай! Артисты опаздывают, надо развлекать гостей». Ирбизек Ерленбаев — поющий гид. Топшуур всегда при нем. Он вышел к собравшимся в этномузее туристам и сначала по-русски объяснил, о чем пойдет речь, а потом запел на своем языке. «Священный мой Топшуур, сыграй народу моему! Пусть звон твой останется в сердцах. А ты покажи дорогу тому, кто потерялся в этой жизни».

Среди слушательниц была Анастасия Бунина. Она из Москвы, занимается туристическим бизнесом. В 2022 г., через год после той первой встречи, Ирбизек и Анастасия начали совместный проект — открыли туроператорскую компанию Irbis Way. О своем пути в развитии туризма на Алтае они рассказали в интервью Profi.Travel.

Irbis Way — «Путь снежного барса». Это название перекликается с вашим именем, Ирбизек. Наверняка тут заложен особый смысл, на Алтае ведь по-другому не бывает. Может, Ирбис — тотемное животное вашего рода?

Ирбизек Ерленбаев: Мое имя в переводе на русский язык означает «детеныш снежного барса». Так звали одного из великих алтайских богатырей. Ирбизек Баатыр был защитником людей из народа и отстаивал наш край в разных состязаниях. В его честь меня и назвали.

А тотемное животное моего рода — медведь. Тотемное дерево — сосна.

Как называется род?

И.Е.: Сагал. В переводе с алтайского это значит «борода». У людей Сагал есть священная гора, она расположена на юге Алтая, недалеко от границы с Тывой и Монголией. Я родился как раз в тех местах, в селе Кокоря.

Кстати, по нашим легендам, горы — это и есть сами древние богатыри. Они теперь спят, но продолжают охранять алтайскую землю и ее людей.

Как возникли в вашей жизни туризм и музыка?

И. Е.: Туризм был всегда. Моя мама — Мая Таберековна Ерленбаева — эколог и этнограф, в начале нулевых годов сопровождала туристические группы и делегации в путешествиях по Алтаю. Когда началась перестройка, она с другими людьми, заинтересованными в развитии туризма, ездила для обмена опытом в США, в Киргизию, Монголию. Конечно, у нас дома много об этом говорилось. Но мама не хотела, чтобы я тоже работал в туризме, советовала выбрать более стабильную отрасль, которая не зависит от сезонности.

Что касается музыки... Я учился в музыкальной школе, там и освоил топшуур — очень популярный в народе щипковый инструмент с двумя струнами. Играл на нем, но пением тогда еще не занимался, преподаватель говорил, что для этого у меня нет данных. Пел я тайно, у себя дома, пока никто не слышал. А вообще, я в школьные годы мечтал стать военным, как многие ребята — мои ровесники.

Но оказалось, что главный ваш сиддх — это музыкальность.

И. Е.: Наша алтайская музыка дала мне очень много! Я снова увлекся игрой на топшууре году в 2019-м, тогда в моем кругу начали появляться ребята, с которыми я когда-то учился. Мы вместе брали уроки, и мне стало даваться горловое пение! Сейчас я исполняю в основном песни наших современных авторов — тех, кто близок мне по духу, интересуется саморазвитием, философией. И когда я четыре года назад пришел в туризм, начал вести экскурсии по Алтаю, оказалось, что умение петь и играть музыку выделяет меня на общем фоне. Гостям это интересно. Тем из них, кого интересует культура и мироощущение людей Алтая.

Анастасия, теперь несколько вопросов к вам, если позволите. Итак, вы москвичка, работаете в туристическом бизнесе... Чем конкретно занимаетесь и каким образом стали апологетом путешествий по Алтаю?

Анастасия Бунина: В этом бизнесе я с 2014 г., у меня в столице три агентства. Одно работает с индивидуальными туристами, другое принимает заказы от корпоративных клиентов и больших групп, третье предлагает стандартные пакетные туры. Много лет все мои компании по большей части отправляли россиян за рубеж. И я даже не представляла себе, что однажды меня накроет влюбленность в Алтай, в его природу, историю и культуру...

Как же это случилось?

А.Б.: Просто и банально, так часто бывает. В 2019 году я впервые приехала на Алтай и — пропала. Наверное, случился некий зов крови: среди моих дальних-дальних предков есть выходцы из этого края. Я оказалась очень восприимчива к его уникальной красоте. Это настоящая жемчужина.

Вы переходите на высокий слог, когда говорите об Алтае.

А.Б.: По-другому рассказывать о нем не получается. Я приезжала туда снова и снова, обдумывала идею организации принимающей стороны на Алтае. При этом решила предлагать не все подряд, как это обычно делается, а сосредоточиться на премиум-сегменте, учитывая мой многолетний опыт именно в этой нише в сфере международного туризма.

Что именно вы вкладываете в понятие «премиум» — применительно к Алтаю? Там имеется, конечно, инфраструктура очень высокого уровня. Но есть и такие уголки, потрясающе интересные, где при всем желании вы не сможете предоставить клиентам размещение 5* или 4*.

А.Б.: Хороший вопрос. Премиум-сервис в нашем понимании — это когда считываются и удовлетворяются все запросы клиента и буквально предугадываются его пожелания.

Кому-то показан релакс: уединение, велнесс, общение с природой, причем в комфортной обстановке. Это одна история. И на Алтае есть все, чтобы красиво ее реализовать. Но кому-то нужно другое. Максимально яркие эмоции. Экспириенс, приключения... Понимаете? И это уже не только и не столько о комфорте, сколько об умении создать WOW-эффект, оптимально составить маршрут и показать на пути все самое интересное, грамотно спланировать остановки, зарифмовать это все с гастрономическими впечатлениями... Если вы так умеете, да еще владеете искусством грамотной упаковки и продажи этого уникального продукта, то вообще не важно, будут ли у вас на маршруте брендовые гостиницы или хотя бы Wi-Fi.

Чувствуется, что лично вы, Анастасия, поклонница путешествий второго формата.

А.Б.: Да, вы правы. В этом году я встретила свой день рождения на Укоке. Провела там четыре дня, ночевала в спальном мешке. Связи не было, естественно. И сейчас я понимаю, что до этого никогда по-настоящему не отдыхала и не испытывала такого восторга. Хотя опыт путешествий у меня большой.

Тот самый Укок, где встречаются три мира — верхний, средний и нижний... Сакральное место совершенно особой силы. Коренные алтайцы даже говорят о нем с опаской.

А.Б.: Много лет назад я впервые о нем узнала, начала интересоваться, читать и в итоге сказала себе: нет, я на Укок не поеду. Через время наступил другой этап. Я почувствовала, что мне туда надо. Прошло еще три года, и вот этой осенью я в очередной раз приехала с рабочим визитом на Алтай и неожиданно для себя оказалась на Укоке, причем в канун своего дня рождения. Так случилось, я это не планировала. А случайности...

...Они не случайны, да.

А. Б.: Если же говорить о местах силы... У всех они разные. Это может быть родительский дом, православный храм, мечеть — каждый выбирает, что ему близко. Многие в своем поиске приезжают на Алтай.

Вы помогаете?

А. Б.: Мы не продаем как продукт «туры к местам силы». Места силы на Алтае везде. Наша миссия — показать его красоту и глубину. Клиенты часто просят отвести их, например, к шаманам. Я отвечаю: если это не от необходимости, а от праздного любопытства — лучше купите метафорические карты и вытягивайте их на Алтае. Будет больше информации к размышлению.

А если человек настаивает? Вдруг у него серьезный запрос...

А. Б.: В особых случаях можем помочь. Обратимся к самому человеку, с которым хочет встретиться наш гость, и если ответ будет положительный, то мы все организуем.

Анастасия, вот что еще хотелось бы понять. Гидов на Алтае много. Почему именно с Ирбизеком вы создали совместный бизнес?

А. Б.: Он коренной алтаец, вырос в Кош Агаче, среди сурового, великого и родного ему Алтая. Всей душой любит свою землю, и все, что он делает, — это для Алтая и его народа. Каждому Ирбизек рассказывает истории, мифы и легенды, которые передавались из поколения в поколение, делает всё (и словом, и песней), чтобы наши гости прониклись духом, величием Алтая и рассказывали об этом у себя дома. Плюс к тому он очень заботится о гостях: например, у него всегда с собой дождевики, тёплый чай и песня, которая затрагивает душу. Кроме того, он официально аттестован как экскурсовод (гид) Министерством туризма Республики Алтай. Еще ⁠Ирбизек — призер Russian Travel Awards 2023 г. в номинации «Лучший приключенческий туризм», участник и представитель Республики Алтай в рамках Интурмаркета-2022 и Mitt 2023, лауреат премии «Тажуур-2023».

В заключение — вопросы к вам обоим, уважаемые эксперты. В 2022 году вы стали соучредителями Irbis Way. Анастасия занимается привлечением клиентов и продажами, Ирбизек — принимает их на Алтае. Интересно, почему вы двое в бизнесе выбрали друг друга?

Ирбизек: Пожалуй, я могу ответить. Анастасия успешно продает туры по всему миру, у нее в этой сфере талант и огромный опыт. А мне нравится рассказывать об Алтае, показывать его и не хочется отрываться от этого процесса. Вот мы и решили возможности Анастасии в работе с премиальными клиентами применить к продукту, который имеется у меня. Уже есть синергетический эффект — тот самый, когда 1 + 1 = 11.

Автор: Наталья Меньщикова

Турагенты начали получать счета на доплату за туры на Мальдивы

Как отреагировал рынок на увеличение экологического налога вдвое?

Турагенты начали получать счета на доплату за туры на Мальдивы

Турагенты сообщили, что уже получают счета на доплату за туры на Мальдивы, которые состоятся в 2025 году. С 1 января на островах в два раза вырос Green Tax: для отелей и резортов с 6 до 12 долларов с человека за ночь. Отельеры присылают требования доплаты туроператорам, те передают их в агентства. Там ситуацию называют ожидаемой, но все же неприятной — это не самый лучший «подарок» на Новый год для клиентов, который уже оплатили тур на 100%.

«Циркуляры уже есть, но какие-то отели решили взять эти суммы на себя, за что им низкий поклон от всех нас, — прокомментировала ситуацию руководитель отдела продаж туроператора «Мальдивиана» Мария Голикова. — Конечно же, это неприятно, и так туристы потратили большие суммы на Новый год, курс ежедневно скачет, а тут еще и доплаты».

В «Русском Экспрессе» также рассказали, что получили официальное подтверждение увеличения Green tax на Мальдивах на проживание с 1 января 2025 года — с 6 до 12 долларов в день на человека. При этом для инфантов до 2 лет соответствующий налог отменен.

В «Русском Экспрессе» также рассказали, что получили официальное подтверждение увеличения налога на Мальдивах на проживание с 1 января. «В связи с этим стали выставлять обновленный Green tax на все новые бронирования с пребыванием, начиная с этой даты, — рассказали эксперты туроператора. — По бронированиям, подтвержденным ранее, политика отелей различается. Если курорт принимает решение о том, что необходимо доплатить разницу в цене, то мы предлагаем туристам произвести доплату через «Русский Экспресс» или на месте при заселении (все отели предлагают такую возможность). Некоторые объекты по ранее подтвержденным заявкам приняли решение взять расходы на себя».

Для туристов нововведение стало неприятной неожиданностью, добавили в компании, но учитывая стоимость отдыха на Мальдивах, такое повышение цены никак не отразится на спросе.

Для всех новых бронирований налог Green Tax 12 долларов с человека (за исключением младенцев в возрасте до 2-х лет) включен в стоимость тура.

По словам турагентов, ситуация с дополнительными счетами на оплату была предсказуема, однако оставалась надежда, что оплаченных туров увеличение суммы все же не коснется.

«Мы уже получили письмо от туроператора: «Отель прислал обновленный инвойс в соответствии с ростом Green Tax. Подскажите, Вам будет удобнее доплатить нам, или чтобы туристы оплатили налог на месте? Доплата — 108 USD», — рассказали Profi.Travel в одном из турагентств из сообщества Loyalty. Туристам эту новость еще не сообщали, но доплатят, «куда деваться».

В другой турфирме подтвердили: доплату выставили, туристы отреагировали спокойно.

«У туроператоров есть предупреждения на сайтах. Суммы небольшие. Я думаю, что для туристов это не критично. Да, неприятно, но все понимают, что правила поменялись, и тут ничего не сделаешь», — прокомментировала турагент Яна Калинина.

Летом туры на Мальдивы снова вырастут в цене из-за налогов. Напомним, с 1 июля 2025 года налог на туристические товары и услуги (TGST) также увеличивается — с 16% до 17%.

Только важное. Только для профи.​

 

Читайте в Телеграме

 

Написать комментарий

Пожалуйста, нажмите на зелёный квадрат

Статьи по теме