Тичино — швейцарская дольче вита: итальянский стиль, швейцарское качество

Отправляемся в поездку по региону вечного праздника, гастрономических изысков, удивительных пейзажей и южного гостеприимства!

Тичино — это кантон-праздник и кантон контрастов: пальмы и белеющие шапки ледников, оживленные города и крохотные деревни, долины и холмы, озера и бурные реки. Самый южный регион Швейцарии пропитан духом Средиземноморья: мягкий климат, обилие солнечных дней, итальянская речь и, конечно, особое отношение к гастрономии.

   

Здесь торжествует буквально все вокруг, в том числе и природа, пышущая буйным цветом с преобладанием субтропического зеленого. Пальмы, кипарисы, каштаны, рододендроны, магнолии и азалии абсолютно органично вписались в пейзаж, как и другие атрибуты средиземноморского курорта: симпатичные уличные кафе, таверны, марины и пляжи, которыми усеяно побережье двух главных местных озер — Маджоре и Черезио. Лучше всего этот кантон характеризует тот факт, что расположен он по соседству с Италией, а итальянский признан здесь официальным языком. Темпераментные южане даже сбор урожая могут превратить в грандиозный праздник. Они знают толк в веселье, и поэтому атмосфера дольче виты присутствует в Тичино буквально в каждой забегаловке — стоит только открыть меню.

Тичинцы любят вкусно поесть: на кухню региона, как и на менталитет местных жителей, сильно повлияли итальянские регионы Ломбардия и Пьемонт. Традиционные блюда кантона звучат как песня, а поход в обычный деревенский ресторан или не совсем обычный традиционный «гротто», построенный в скале, превращается в праздник для гурмана. В меню здесь найдутся полента со спецатино, фасоль и мортаделла, ризотто в голове пармезана, ньокки, минестроне, забайоне, хлебный торт и десерт из каштанов, а также вкуснейшее мерло, которое отличается от французского более терпким и насыщенным букетом.

У местных жителей вообще хорошо развит вкус — и это касается не только еды. Помимо природных красот, Тичино под завязку заполнен объектами искусства. Кантон, где вдохновляет буквально все даже воздух, пропитанный ароматами трав и цветов, уже давно считается землей художников. И действительно, это место на протяжении нескольких веков, как магнит, притягивало писателей, архитекторов и всех неравнодушных к красоте. Так, например, в поселке Монтаньолла, недалеко от Лугано, больше сорока лет прожил Герман Гессе, где написал не только свои лучшие книги, но и картины, которые выставлялись в Базеле. Эрих-Мария Ремарк провел последние 19 лет в этом швейцарском раю. А знаменитый архитектор Марио Ботта из Мендризио, чьи работы разбросаны по всему миру и, конечно же, украшают родной Тичино, до сих пор базируется в любимом городе: именно в Мендризио находится его архитектурное бюро.

Из этого солнечного региона просто невозможно уехать как без красивого загара, так и без культурных впечатлений. В Тичино около 90 музеев от скромных вилл с частными коллекциями до целого города-музея под открытым небом. Столица кантона, город Беллинцона, это как раз то место, где собраны самые внушительные памятники архитектуры позднего Средневековья: три грандиозные крепости, возвышающиеся над городом, были даже включены в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, как и исторический центр с его старинными улочками. Среди местных достопримечательностей есть и такие, где можно обнаружить русский след: в городе, например, сохранился дом, в котором после перехода через Сен-Готтардский перевал расположился на отдых полководец Суворов. А еще средневековая Беллинцона, как ни странно, на короткой ноге с современным искусством: на улицах города, прямо рядом с историческими постройками, можно встретить примеры любопытного стрит-арта. А в музее «Вилла деи Чедри», здание которого является памятником северно-итальянской неоклассической архитектуры, хранится коллекция произведений местных художников, которые работали с конца XIX века и до наших дней.

Расположение города Белинцона

От аэропорта Цюриха: 192 км (2 часа 25 минут на машине или 2 часа 40 минут на поезде).
От аэропорта Женевы: 405 км (4 часа 40 минут на машине или 5 часов 20 минут на поезде).

Культурные впечатления несколько иного рода можно получить в Локарно и Асконе, расположенных на берегу озера Маджоре. На бальнеологический курорт Локарно приезжают в основном за водными процедурами в пляжной зоне Lido Locarno и за оздоровлением в огромном термальном комплексе Termali Salini & Spa. Но два важнейших события лета также привлекают в город поклонников хорошей музыки и авторского кино. Это музыкальный фестиваль Moon and Stars Locarno, где выступают мировые поп- и рок-звезды, и кинофестиваль Локарно, входящий в пятерку наиболее престижных в Европе, на котором можно посмотреть достойные премьеры в самом красивом кинотеатре мира под открытым небом на Пьяцца Гранде.

Расположение Локарно

От аэропорта Цюриха: 212 км (2 часа 44 минуты на машине или 3 часа 15 минут на поезде).
От аэропорта Женевы: 315 км (4 часа 54 минуты на машине или 5 часов на поезде).

Утопающая в каштанах соседняя Аскона это тихий и уютный курорт с пешеходной набережной, уличными кафе, гастрономическими ресторанами, историческими отелями, дорогими бутиками и антикварными лавочками для более богемной публики. Ее еще сравнивают с Каннами по крайней мере, уровень цен здесь такой же. Только вместо кинофестиваля этот курортный городок принимает знаменитый фестиваль джаза JazzAscona и самый престижный фестиваль классической музыки в Тичино Settimane Musicali di Ascona. В дополнение к насыщенной культурной программе с посещением концертов и местных достопримечательностей в Асконе масса возможностей для активного отдыха с налетом аристократизма: на курорте есть гольф-поле на 18 лунок, теннисные корты, яхт-клубы и станции водных видов спорта.

Расположение Асконы

От аэропорта Цюриха: 216 км (2 часа 45 минут на машине или 3 часа 30 минут на поезде и автобусе).
От аэропорта Женевы: 315 км (4 часа 45 минут на машине или 5 часов 15 минут на поезде и автобусе).

Ну а за приключениями в стиле Джеймса Бонда туристы однозначно должны отправиться в долину Верзаска — место с безупречными пейзажами, где среди изумрудной зелени и серебристых валунов пробивает себе путь река Верзаска, впадающая в озеро Маджоре. Здесь водолазы и каякеры покоряют водную стихию, а хайкеры и велосипедисты осваивают всевозможные маршруты в окрестностях. В долине также много природных джакузи вымытых рекой углублений в скалах с теплой бирюзовой водой, где путешественники могут расслабиться и смыть излишек адреналина, пока другие экстремалы повторяют прыжок Джеймса Бонда из фильма «Золотой глаз»: его можно совершить с 220-метровой дамбы на озере Вогорно, у входа в долину. Банджи-джампинг «007 Ultimo» один из самых популярных местных аттракционов.

Еще одно озеро региона, которое Швейцария также делит с Италией, находится в получасе езды от Лаго-Маджоре. Это Черезио, или Луганское озеро, на побережье которого находится живописный город Лугано. Сюда чаще всего приезжают на поезде из Цюриха по автомобильной дороге Санкт-Готтард, которая недавно отметила свое 130-летие. В этом месте сконцентрировано все то, чем так славится Тичино, поэтому курорт подойдет буквально всем и молодым парам, и семьям с детьми, и шопоголикам, и любителям горных прогулок, и тем, кто мечтает о пляжном отдыхе в самом центре событий. Здесь есть тропические сады, великолепные памятники архитектуры, разбавленные современными работами известных мастеров, музеи с роскошными коллекциями картин, пляжи и теплоходы для романтических прогулок, активная ночная жизнь и даже казино. Без праздников местные жители, конечно же, не могут обойтись, поэтому летом на курорте проходит громкий фестиваль джаза, а осенью — вкусный фестиваль урожая. В окрестностях масса возможностей для активного отдыха: две ближайшие горы, Сан-Сальваторе и Монте-Бре, идеальное место для хайкинга и маунтинбайкинга. Ну а шопинг в Мендризио, который находится в получасе езды от Лугано, ничуть не хуже миланского: по крайней мере, цены в центре распродаж Outlet Fox Town уже вполне итальянские.

Расположение Лугано

От аэропорта Цюриха: 219 км (2 часа 44 минуты на машине или 3 часа 05 минут на поезде и автобусе).
От аэропорта Женевы: 388 км (4 часа 25 минут на машине или 5 часов 46 минут на поезде).


Получить еще больше полезной информации о регионах Швейцарии вы можете на обновленной странице проекта «Швейцария. Виртуальное руководство по продажам», где собраны все полезные материалы для продаж направления.

Перейти на страницу проекта

Возвращавший российских туристов из Египта самолет застрял в Хельсинки

Из-за плана «Ковер» лайнер не смог долететь до Санкт-Петербурга

Возвращавший российских туристов из Египта самолет застрял в Хельсинки

Российские туристы, направлявшиеся из Египта в Санкт-Петербург, с ночи ожидают вылета из аэропорта Хельсинки. Самолет не смог долететь до Северной столицы из-за плана «Ковер». Отправка лайнера ожидается сегодня во второй половине дня. Судя по табло Пулково рейс, который должен был прибыть в полночь, теперь ожидается там в 19:20. Однако в аэропорту снова введены ограничения, не исключена новая задержка.

«Посольство внимательно отслеживает ситуацию с самолетом авиакомпании Nesma Airlines, осуществлявшим рейс по маршруту Хургада — Санкт-Петербург и вынужденным приземлиться в Хельсинки вследствие временных ограничений на прием воздушных судов в аэропорту Пулково», — сообщается в телеграм-канале посольства России в Финляндии.

Дипмиссия уточняет, что пассажиры (176 человек) размещены в транзитной зоне аэропорта Хельсинки-Вантаа. Сотрудники консульского отдела посольства находятся в контакте с финскими властями, готовы оказать необходимую помощь нашим соотечественникам.

По предварительной информации, рейс сможет вылететь в Санкт-Петербург сегодня во второй половине дня.

Однако в сегодня в полдень в Пулково вновь были введены ограничения. По данным Росавиации, с 12:38 аэропорт «принимает и отправляет рейсы по согласованию с соответствующими органами». Ночью были отменены прилеты самолетов из Стамбула авиакомпаний Ajet и Turkish Airlines. а также несколько внутренних рейсов. Многие самолеты, которые должны были прибыть ночью, утром и в первой половине дня, ожидаются после 15:00-16:00. Вылеты, как по России, так и за рубеж, тоже отменяются и задерживаются.

Кроме того, ограничения в воздушном пространстве Ленобласти повлияли на рейсы в Калининград. «Временные ограничения на использование воздушного пространства в ряде районов Ленинградской области сказались на возможности использования воздушных трасс для полетов в/из Калининграда, — сообщила Росавиация. — В этой связи в аэропорту Храброво возможны корректировки в расписании рейсов».

Большая часть рейсов между Калининградом и Москвой, а также Санкт-Петербургом задержаны или отменены.

В Москве аэропорты тоже работали с ограничениями и теперь принимают рейсы «по согласованию». Но в столичном авиаузле ситуация лучше, отмен намного меньше, а задержки преимущественно незначительные — менее 2 часов. В 15:35 и 15:38 ограничения на работу Шереметьево и Домодедово были сняты.

Только важное. Только для профи.​

 

Читайте в Телеграме

 

Все новости в Max

 

Все новости в ВК

 

Написать комментарий

Пожалуйста, нажмите на жёлтый квадрат

600–700 контактов после одного эфира. Что за этим стоит — рассказывают участники онлайн-выставки «Знай Наше»

Бронирования, партнёрства и новые клиенты: пять компаний с опытом участия в нескольких сезонах — о том, как работает база после выставки

600–700 контактов после одного эфира. Что за этим стоит — рассказывают участники онлайн-выставки «Знай Наше»

Каждый экспонент выставки «Знай Наше» получает по итогам выставки базу порядка 600–700 контактов заинтересованных турагентов и туроператоров. Но что происходит с этой базой дальше — зависит от того, кто и как с ней работает. Участники с опытом в несколько сезонов фиксируют конкретные результаты: у одних бронирования выросли в четыре раза, у других партнёры появились спустя месяцы после окончания выставки, третьи стабильно получают 5–10% новых клиентов после каждого эфира — и участвуют в «Знай Наше» больше десяти лет подряд. Profi.Travel собрал реальные кейсы экспонентов разного масштаба — от регионального туроператора до федерального агрегатора экскурсий.

Как формируется база: что происходит во время эфира

Во время выставки на эфир каждого экспонента регистрируется более 500 участников, около 200 присутствуют онлайн. Они задают вопросы в чате, скачивают материалы и оставляют онлайн-визитки. Всё это формирует базу контактов из 600–700 компаний — не случайных регистраций, а турагентов и туроператоров, которые целенаправленно пришли на конкретную презентацию.

Путь от первого касания до базы в руках отдела продаж выглядит так:

  1. Промо: PR-кампания от Profi.Travel привлекает аудиторию на сайт выставки
  2. Сайт выставки: турагенты изучают стенды, скачивают каталоги и материалы
  3. Стенд: персональная страница экспонента с описанием продукта, фото, видео и контактами
  4. Эфир: онлайн-презентация — вопросы в чате, обмен визитками, обсуждение условий
  5. Контакты: по итогам экспонент получает базу 600–700 заинтересованных компаний

Что входит в эту базу:

  • ● контакты всех зарегистрировавшихся на эфир
  • ● данные тех, кто скачал материалы или каталоги со стенда
  • ● онлайн-визитки компаний, инициировавших контакт в ходе эфира
  • ● аналитика по просмотрам и активности — для приоритизации в работе отдела продаж

Агентство по развитию туризма Республики Коми: бронирования выросли в четыре раза

Агентство участвовало в «Знай Наше» дважды. По итогам выставки у ряда туроператоров региона зафиксирован четырёхкратный рост бронирований и появление новых партнёрских взаимодействий.

Результаты:

  • ● рост бронирований у ряда туроператоров — в четыре раза
  • ● новые партнёрские взаимодействия
  • ● подробная отчётность с данными по просмотрам и активности участников

«Отэкс-Тур», Калининград: партнёры прилетели «на разведку» в декабре

Туроператор «Отэкс-Тур» зафиксировал эффект, который продолжался после окончания выставки: слушатели вебинара выходили на контакт спустя несколько месяцев и приезжали знакомиться с продуктом лично.

Результаты:

  • ● входящие обращения от слушателей эфира через несколько месяцев после выставки
  • ● партнёры, которые прилетели на личную встречу после просмотра вебинара
  • ● запись эфира продолжала работать на привлечение партнёров в течение шести месяцев

«Ривьера», Сочи: 5–10% новых клиентов — и так с 2015 года

Туроператор «Ривьера» участвует в выставке «Знай Наше» с 2015 года — дольше всех в этой подборке. За это время выставка стала для компании постоянным и надёжным каналом привлечения партнёров.

Результаты:

  • 5–10% новых клиентов после каждой онлайн-презентации
  • ● результат воспроизводится стабильно из сезона в сезон
  • ● более десяти лет подряд компания возвращается на выставку

Tripster: качественные контакты вместо охватов

Федеральный агрегатор экскурсий Tripster по итогам участия получил не просто охваты, а контакты компаний, готовых к прямой работе.

Результаты:

  • ● большое количество качественных контактов новых потенциальных партнёров
  • ● прямой выход на профессиональную аудиторию без посредников
  • ● деловой результат, измеримый в партнёрствах, а не в просмотрах

LeePrime Group: первое участие — результат выше ожиданий

Для LeePrime Group участие в «Знай Наше. Зима 2025/2026» было дебютным. Компания вышла с презентацией отелей на профессиональную аудиторию впервые — и зафиксировала отклик, который превзошёл ожидания.

Результаты:

  • ● серьёзный отклик от целевой B2B-аудитории уже в первый сезон
  • ● реальные партнёрские контакты без накопленной базы
  • ● нетворкинг через структуру онлайн-стендов и вебинаров

Как стать участником «Знай Наше. Лето 2026»

«Знай Наше. Лето 2026» проходит с 13 по 30 апреля на платформе Profi.Travel. Аудитория выставки — более 1500 турагентств и туроператоров России и стран ближнего зарубежья.

Подробная информация и регистрация доступна на официальной странице проекта>>.

Контакты:
Екатерина Барабанова — Telegram: @EBarabanova
Анна Богданова — Telegram: @AnnaTravel2305