По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

Основатели туроператорской компании Irbis Way Ирбизек Ерленбаев и Анастасия Бунина — о знаковых встречах на Алтае

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

«Ирбизек, выручай! Артисты опаздывают, надо развлекать гостей». Ирбизек Ерленбаев — поющий гид. Топшуур всегда при нем. Он вышел к собравшимся в этномузее туристам и сначала по-русски объяснил, о чем пойдет речь, а потом запел на своем языке. «Священный мой Топшуур, сыграй народу моему! Пусть звон твой останется в сердцах. А ты покажи дорогу тому, кто потерялся в этой жизни».

Среди слушательниц была Анастасия Бунина. Она из Москвы, занимается туристическим бизнесом. В 2022 г., через год после той первой встречи, Ирбизек и Анастасия начали совместный проект — открыли туроператорскую компанию Irbis Way. О своем пути в развитии туризма на Алтае они рассказали в интервью Profi.Travel.

Irbis Way — «Путь снежного барса». Это название перекликается с вашим именем, Ирбизек. Наверняка тут заложен особый смысл, на Алтае ведь по-другому не бывает. Может, Ирбис — тотемное животное вашего рода?

Ирбизек Ерленбаев: Мое имя в переводе на русский язык означает «детеныш снежного барса». Так звали одного из великих алтайских богатырей. Ирбизек Баатыр был защитником людей из народа и отстаивал наш край в разных состязаниях. В его честь меня и назвали.

А тотемное животное моего рода — медведь. Тотемное дерево — сосна.

Как называется род?

И.Е.: Сагал. В переводе с алтайского это значит «борода». У людей Сагал есть священная гора, она расположена на юге Алтая, недалеко от границы с Тывой и Монголией. Я родился как раз в тех местах, в селе Кокоря.

Кстати, по нашим легендам, горы — это и есть сами древние богатыри. Они теперь спят, но продолжают охранять алтайскую землю и ее людей.

Как возникли в вашей жизни туризм и музыка?

И. Е.: Туризм был всегда. Моя мама — Мая Таберековна Ерленбаева — эколог и этнограф, в начале нулевых годов сопровождала туристические группы и делегации в путешествиях по Алтаю. Когда началась перестройка, она с другими людьми, заинтересованными в развитии туризма, ездила для обмена опытом в США, в Киргизию, Монголию. Конечно, у нас дома много об этом говорилось. Но мама не хотела, чтобы я тоже работал в туризме, советовала выбрать более стабильную отрасль, которая не зависит от сезонности.

Что касается музыки... Я учился в музыкальной школе, там и освоил топшуур — очень популярный в народе щипковый инструмент с двумя струнами. Играл на нем, но пением тогда еще не занимался, преподаватель говорил, что для этого у меня нет данных. Пел я тайно, у себя дома, пока никто не слышал. А вообще, я в школьные годы мечтал стать военным, как многие ребята — мои ровесники.

Но оказалось, что главный ваш сиддх — это музыкальность.

И. Е.: Наша алтайская музыка дала мне очень много! Я снова увлекся игрой на топшууре году в 2019-м, тогда в моем кругу начали появляться ребята, с которыми я когда-то учился. Мы вместе брали уроки, и мне стало даваться горловое пение! Сейчас я исполняю в основном песни наших современных авторов — тех, кто близок мне по духу, интересуется саморазвитием, философией. И когда я четыре года назад пришел в туризм, начал вести экскурсии по Алтаю, оказалось, что умение петь и играть музыку выделяет меня на общем фоне. Гостям это интересно. Тем из них, кого интересует культура и мироощущение людей Алтая.

Анастасия, теперь несколько вопросов к вам, если позволите. Итак, вы москвичка, работаете в туристическом бизнесе... Чем конкретно занимаетесь и каким образом стали апологетом путешествий по Алтаю?

Анастасия Бунина: В этом бизнесе я с 2014 г., у меня в столице три агентства. Одно работает с индивидуальными туристами, другое принимает заказы от корпоративных клиентов и больших групп, третье предлагает стандартные пакетные туры. Много лет все мои компании по большей части отправляли россиян за рубеж. И я даже не представляла себе, что однажды меня накроет влюбленность в Алтай, в его природу, историю и культуру...

Как же это случилось?

А.Б.: Просто и банально, так часто бывает. В 2019 году я впервые приехала на Алтай и — пропала. Наверное, случился некий зов крови: среди моих дальних-дальних предков есть выходцы из этого края. Я оказалась очень восприимчива к его уникальной красоте. Это настоящая жемчужина.

Вы переходите на высокий слог, когда говорите об Алтае.

А.Б.: По-другому рассказывать о нем не получается. Я приезжала туда снова и снова, обдумывала идею организации принимающей стороны на Алтае. При этом решила предлагать не все подряд, как это обычно делается, а сосредоточиться на премиум-сегменте, учитывая мой многолетний опыт именно в этой нише в сфере международного туризма.

Что именно вы вкладываете в понятие «премиум» — применительно к Алтаю? Там имеется, конечно, инфраструктура очень высокого уровня. Но есть и такие уголки, потрясающе интересные, где при всем желании вы не сможете предоставить клиентам размещение 5* или 4*.

А.Б.: Хороший вопрос. Премиум-сервис в нашем понимании — это когда считываются и удовлетворяются все запросы клиента и буквально предугадываются его пожелания.

Кому-то показан релакс: уединение, велнесс, общение с природой, причем в комфортной обстановке. Это одна история. И на Алтае есть все, чтобы красиво ее реализовать. Но кому-то нужно другое. Максимально яркие эмоции. Экспириенс, приключения... Понимаете? И это уже не только и не столько о комфорте, сколько об умении создать WOW-эффект, оптимально составить маршрут и показать на пути все самое интересное, грамотно спланировать остановки, зарифмовать это все с гастрономическими впечатлениями... Если вы так умеете, да еще владеете искусством грамотной упаковки и продажи этого уникального продукта, то вообще не важно, будут ли у вас на маршруте брендовые гостиницы или хотя бы Wi-Fi.

Чувствуется, что лично вы, Анастасия, поклонница путешествий второго формата.

А.Б.: Да, вы правы. В этом году я встретила свой день рождения на Укоке. Провела там четыре дня, ночевала в спальном мешке. Связи не было, естественно. И сейчас я понимаю, что до этого никогда по-настоящему не отдыхала и не испытывала такого восторга. Хотя опыт путешествий у меня большой.

Тот самый Укок, где встречаются три мира — верхний, средний и нижний... Сакральное место совершенно особой силы. Коренные алтайцы даже говорят о нем с опаской.

А.Б.: Много лет назад я впервые о нем узнала, начала интересоваться, читать и в итоге сказала себе: нет, я на Укок не поеду. Через время наступил другой этап. Я почувствовала, что мне туда надо. Прошло еще три года, и вот этой осенью я в очередной раз приехала с рабочим визитом на Алтай и неожиданно для себя оказалась на Укоке, причем в канун своего дня рождения. Так случилось, я это не планировала. А случайности...

...Они не случайны, да.

А. Б.: Если же говорить о местах силы... У всех они разные. Это может быть родительский дом, православный храм, мечеть — каждый выбирает, что ему близко. Многие в своем поиске приезжают на Алтай.

Вы помогаете?

А. Б.: Мы не продаем как продукт «туры к местам силы». Места силы на Алтае везде. Наша миссия — показать его красоту и глубину. Клиенты часто просят отвести их, например, к шаманам. Я отвечаю: если это не от необходимости, а от праздного любопытства — лучше купите метафорические карты и вытягивайте их на Алтае. Будет больше информации к размышлению.

А если человек настаивает? Вдруг у него серьезный запрос...

А. Б.: В особых случаях можем помочь. Обратимся к самому человеку, с которым хочет встретиться наш гость, и если ответ будет положительный, то мы все организуем.

Анастасия, вот что еще хотелось бы понять. Гидов на Алтае много. Почему именно с Ирбизеком вы создали совместный бизнес?

А. Б.: Он коренной алтаец, вырос в Кош Агаче, среди сурового, великого и родного ему Алтая. Всей душой любит свою землю, и все, что он делает, — это для Алтая и его народа. Каждому Ирбизек рассказывает истории, мифы и легенды, которые передавались из поколения в поколение, делает всё (и словом, и песней), чтобы наши гости прониклись духом, величием Алтая и рассказывали об этом у себя дома. Плюс к тому он очень заботится о гостях: например, у него всегда с собой дождевики, тёплый чай и песня, которая затрагивает душу. Кроме того, он официально аттестован как экскурсовод (гид) Министерством туризма Республики Алтай. Еще ⁠Ирбизек — призер Russian Travel Awards 2023 г. в номинации «Лучший приключенческий туризм», участник и представитель Республики Алтай в рамках Интурмаркета-2022 и Mitt 2023, лауреат премии «Тажуур-2023».

В заключение — вопросы к вам обоим, уважаемые эксперты. В 2022 году вы стали соучредителями Irbis Way. Анастасия занимается привлечением клиентов и продажами, Ирбизек — принимает их на Алтае. Интересно, почему вы двое в бизнесе выбрали друг друга?

Ирбизек: Пожалуй, я могу ответить. Анастасия успешно продает туры по всему миру, у нее в этой сфере талант и огромный опыт. А мне нравится рассказывать об Алтае, показывать его и не хочется отрываться от этого процесса. Вот мы и решили возможности Анастасии в работе с премиальными клиентами применить к продукту, который имеется у меня. Уже есть синергетический эффект — тот самый, когда 1 + 1 = 11.

Автор: Наталья Меньщикова

«До трети туристов до нас не долетают»: ситуация на курортах юга России

90% сейчас пытаются улететь на отдых на юг, а не застряли там, — рассказал эксперт

«До трети туристов до нас не долетают»: ситуация на курортах юга России

Небо над югом России «приоткрывается»: сейчас NOTAM о запрете полетов на юг России отменено, однако ограничения сохраняются. Судя по сообщениям авиавластей, до конца дня возможно обслуживание 17 рейсов в час, а это заметно меньше обычного. В РСТ потенциальную потерю турпотока оценили в 30%, если ограничения продлятся. В Сочи же рассказывают, что примерно 30% туристов до них не долетают в принципе — и сегодняшняя ситуация тут не причем.

Что происходит с туристами?

«Основная масса наших туристов, которые должны были отправиться сегодня на юг, сейчас в аэропорту. Они еще не приняли решение. Я думаю, что они к вечеру либо улетят, либо аннулируют туры. Мы сейчас посмотрели: из Шереметьево все-таки планируется 5 рейсов в Сочи после 6-ти вечера. Если у туристов хватит сил дождаться, наверное, улетят. Если нет — аннулируют тур. Завтра вылетать смысла нет, так как выходные — короткие», — рассказал Profi.Travel генеральный директор туроператора «Дельфин» Сергей Ромашкин.

По его словам, критическая точка наступит сегодня в 7 вечера, когда туристы поймут, будут выполнены их рейсы или нет. «Если второй вариант — обратятся к нам за аннуляцией проживания. Мы предлагаем либо полный возврат средств, либо перенос брони на другие даты», — пояснил эксперт.

Сергей Ромашкин подчеркнул, что, учитывая, что сегодня последний рабочий день перед праздничными выходными, 90% туристов не могут вылететь на отдых, лишь 10% застряли на курортах, не обязательно в Краснодарском крае.

«Есть аэропорты, в которых рейсы не возобновляются. Это, например, Нальчик. Сейчас наши туристы, которые сегодня должны вернуться домой оттуда, пытаются купить билеты на вечерний поезд, — рассказал Сергей Ромашкин. — Пока не знаю, взяли они билеты или нет. Второй вариант — добраться до Минеральных Вод. Там есть большая вероятность, что будут рейсы в Москву».

Этот коллапс — не первый

Представители принимающих компаний в Сочи отмечают, что у них коллапсы, подобные сегодняшнему, бывают чуть ли не каждый день. «У нас еще вчера огромное количество рейсов не вылетело, были и отмены. Сирены звучали с самого утра, они были слышны и в центре Сочи, и на «Роза Хутор». Мы сквозь панорамные окна прекрасно видели беспилотников над морем», — поделилась генеральный директор компании «ТБК АЭЛИТА» Александра Сердюченко.

В результате и вчерашних ограничений, и сегодняшней атаки беспилотника на здание филиала «Аэронавигация Юга России» в Ростове-на-Дону практически у каждой принимающей компании есть клиенты, которые не смогли вовремя вылететь домой. Кто-то из туристов решает проблемы самостоятельно, кому-то — требуется помощь. Как правило, ни принимающие компании, ни отельеры не продлевают проживание бесплатно, зачастую такой возможности нет.

«На прошлой неделе была подобная ситуация: аэропорт закрыт. Туристы сдали билеты, им вернули деньги, но размещаться пришлось не в четырехзвездочной гостинице, а в отеле попроще. Сначала путешественники продлили проживание, а потом взяли билеты на поезд и уехали. С таким мы сталкиваемся постоянно, практически каждый день», — отметила Александра Сердюченко.

Она также поделилась историей туриста из Еревана, который накануне не смог вылететь домой, а теперь вынужден оставаться в Сочи до 11 мая.

«Он приехал на курорт на реабилитацию в санаторий «Мацеста» — пожилой человек с ограничениями по здоровью. Для обратного полета ему был необходим сопровождающий, чтобы помочь с передвижениями на инвалидной коляске. Мы нашли его, приобрели билеты до Еревана и обратно. В итоге ни турист, ни сопровождающий вчера из-за ограничений в аэропорту вылететь не смогли, — рассказала Александра Сердюченко. — Турист обратился к нам за помощью. Мы помогли продлить проживание и купить авиабилеты на 11 мая, так как нет уверенности, что более ранние рейсы в Ереван состоятся. Средства у туриста заканчивались, ему пришлось обращаться к родственникам в Ереван. Деньги переслать было непросто из-за того, иностранные карты в России не работают. И сейчас средств на сопровождающего у туриста нет».

Не меньше проблем и у тех, кто планирует прилететь на курорт. Александра Сердюченко напомнила статистику, согласно которой на майские праздники Сочи недосчитается 20-25% туристов по сравнению с прошлогодним турпотоком.

«До нас не долетает примерно 30% клиентов в течение, наверное, последнего полугода. Мы договариваемся с отелями, стараемся вернуть все средства, но как будет в сезон — сказать сложно, — рассказала глава принимающей компании. — С отельерами иногда бывает очень непросто прийти к согласию». По ее словам, возврат денег от гостиниц занимает очень много времени.

Отдых — ближе к дому

Туристы, по словам участников рынка, на такую ситуацию уже реагируют. Например, владелец сети отелей «Ателика» Алексей Высоканов рассказал, что сегодня основные гости его гостиниц на юге — из Ростова и Краснодара. Таким образом, гостей, которые не смогли прилететь, или не могут сейчас отправиться домой, практически нет.

Заместитель гендиректора по продукту компании «Мультитур» Евгения Кизей подтвердила: в эти майские праздники многие туристы остались в своих регионах. «Майские в этом году не очень такие длинные. Краснодарский край у нас бронировали в основном местные или жители соседних регионов, которые добираются на машинах, — рассказала она. — Москвичи остались в Подмосковье, спрос на него вырос. Конечно, есть те, кто планировал полететь в Сочи. Но пока туристы с такой проблемой — аннулировать тур, перенести бронь, — к нам не обращались». По ее словам, туристы не хотят рисковать. Аэропорты уже не раз закрывались с начала этого года, туристы опасались, что из трех дней отдыха как минимум один придется проводить в аэропорту.

Ситуация на юге России, даже если авиасообщение восстановится в полном объеме, — тяжелая. «Наша задача в этом году не заработать денег, а сохранить лицо и позиционирование всех объектов и территорий Сочи как гостеприимную среду», — отметила Александра Сердюченко.

«Понимаете, у нас сейчас закат солнца — вручную, все решения принимаются каждый день и не единожды, — сказала она. — Мы перешли от технологий, когда все четкие правила прописаны, в ручное управление».

Только важное. Только для профи.​

 

Читайте в Телеграме

 

Все новости в Max

 

Все новости в ВК

 

Написать комментарий

Пожалуйста, нажмите на красный квадрат

Из-за ограничений количество рейсов в аэропортах юга России сократилось в 2,5-3 раза

Восстановление движения самолетов может занять несколько дней

Из-за ограничений количество рейсов в аэропортах юга России сократилось в 2,5-3 раза

Из-за попадания беспилотника в здание филиала «Аэронавигация Юга России» движение над 13 южными регионами РФ ограничено до 17 самолётов в час в целях обеспечения безопасности полетов. Это следует из выпущенного Росавиацией НОТАМ, который действует до 12 мая. Profi.Travel выяснил у экспертов, насколько серьезно повреждение диспетчерского центра, отвечающего за рейсы на юге страны, и когда авиасообщение придет в норму.

Как рассказали Profi.Travel в Ростовском региональном центре Единой системы организации воздушного движения Российской Федерации (ЕС ОрВД), скорее всего эти ограничения сохранятся в течение ближайших нескольких дней, как минимум — до 11 мая, но могут быть продлены и далее.

По словам представителя центра, в результате попадания беспилотника в первую очередь пострадала крыша здания — образовалась «дыра в потолке». «Естественно, аппаратура тоже пострадала. Пока не восстановят помещение, центр ОрВД РФ не сможет продолжать работу. На это время управлением полетами на юге страны будут заниматься региональные центры, расположенные в аэропортах», — пояснили в филиале, уточнив, что ограничение коснется всех маршрутов, проходящих через безопасные воздушные коридоры в обход закрытых зон.

Всего до конца текущих суток в аэропорты юга страны планируется выполнить 59 рейсов из Москвы, а также 158 рейсов из регионов страны.

Согласно открытым данным, в штатном режиме пропускная способность Ростовского РДЦ составляет порядка 30 до 50 воздушных судов в час. Соответственно, в результате ограничения до 17 самолетов в час она уменьшилась примерно в 2,5–3 раза.

При этом в зону ответственности Ростовского диспечерского центра входят 13 регионов: Ростовская, Волгоградская, Астраханская области, Краснодарский и Ставропольский края, республики Северного Кавказа, Калмыкия, Адыгея — плюс акватории Азовского, Черного и Каспийского морей.

Как рассказал Profi.Travel главный редактор портала «Авиапорт» Олег Пантелеев, у каждого центра организации воздушного движения есть резервное оборудование, а также возможность увеличить количество работающего персонала. «Поэтому я не думаю, что эти ограничения сохранятся надолго. Это временная ситуация, которая будет урегулирована в течение недели», — предположил эксперт.

Как добавил руководитель и главный редактор портала Avia.ru Роман Гусаров, этот участок больше четырех лет работает не совсем полноценно ввиду того, что маршруты были сдвинуты на восток. «Затронуты полеты от Волгограда на востоке до Кавказского хребта на юге. От этих ограничений больше всего страдают аэропорты, которые находятся в этой зоне — они не смогут принимать такое же количество рейсов, как раньше. А самолеты, которые летают через эту зону транзитом, скорее всего, немного скорректируют свое расписание и маршрут, чтобы не попасть в зону ограничений. Это все решаемо», — заключил эксперт.

Он добавил, что пропускная способность будет постепенно увеличена. «Спешка тут ни к чему. Это важный сектор, перед запуском нужно быть уверенным, что все работает», — подытожил он.

Только важное. Только для профи.​

 

Читайте в Телеграме

 

Все новости в Max

 

Все новости в ВК

 

Написать комментарий

Пожалуйста, нажмите на красный квадрат

Статьи по теме