Первый семинар по Японии прошел в Екатеринбурге. Профи изучили особенности турпродукта

27 сентября многопрофильный туроператор премиум-сегмента KMP Group, Японская национальная туристическая организация и авиаперевозчик Japan Airlines впервые провели в Екатеринбурге семинар «Япония. Секреты успешных продаж».

Семинар, посвященный японскому направлению, собрал более 60 агентов на деловой площадке отеля Elements Hotel Ekaterinburg. Профессионалы отрасли впервые имели возможность получить информацию из первых рук и познакомиться с особенностями полетной программы в Японию, самыми интересными маршрутами и комбинированными турами, изучить отельную базу и событийный календарь.

«Мы уже давно отмечаем увеличение интереса к Японии со стороны туристов и рост числа путешественников, отправляющихся на отдых в эту страну. Именно поэтому мы решили приложить больше усилий на продвижение этого замечательного направления в России и расширить базу агентств, с которыми работаем, в Екатеринбурге. Несмотря на то, что Япония упростила процесс оформления визы и стала доступнее, множество туристов и агентов не были здесь и не знают, какими фантастическими возможностями обладает страна. Надеюсь, теперь для наших уральских коллег она стала ближе и понятнее», — отметила Елена Милованова, ведущий специалист отдела Юго-Восточной Азии компании KMP Group.

Полетная программа в Японию

О транспортной доступности направления поведала Маргарита Колобашкина, представитель авиакомпании Japan Airlines.

Национальный авиаперевозчик Японии ежедневно осуществляет прямые перелеты из Москвы в Токио, а с 29 октября 2018 года, когда он перейдет на зимнее расписание, рейсы будут выполняться четыре раза в неделю.

Путешествуя на крыльях JAL, можно получить ряд преимуществ и даже оформить авиапроездной.

Экскурсионные возможности Японии

Елена Милованова, ведущий специалист отдела Юго-Восточной Азии компании KMP Group, рассказала о преимуществах направления и особенностях продаж туров в Страну восходящего солнца. Также она провела презентацию суперсовременных отелей и лучших гостиниц Японии, популярных программ и самых интересных маршрутов, куда входят в том числе комбинированные туры с Южной Кореей.

Страна восходящего солнца — это не только «Золотой треугольник», состоящий из всем известных городов Токио, Киото и Осаки. Об интересных маршрутах внутри Японии рассказала Мария Анциферова, специалист по туризму Японской национальной туристической организации. Она представила туристические возможности острова Сикоку: его насыщенный культурный календарь, исторические достопримечательности, уникальные отели, фантастические развлечения.

На финальном фуршете гости мероприятия получили возможность задать экспертам интересующие их вопросы по продажам туров в Японию.

 

Туроператор KMP Group:
тел.: +7 (495) 721-17-07;
www.kmp.ru.

Все на Марс: как отправить туристов в космос, не покидая Земли

Для этого нужно оказаться в Республике Алтай.

Удивительная страна гор и озер — еще и Марс на Земле. Именно здесь, в Республике Алтай, находится красное ущелье, доставшееся региону в наследство от древнего моря. Трудно представить, но каких-то 90 млн лет назад на этом месте шумел доисторический водоем. Полностью спрятать космические пейзажи сегодня не может даже снег. Так что и зимой, и летом сюда приезжают туристы. Чем еще одарила республику природа: расскажем о самом интересном.

 

Республика Алтай — один из немногих регионов, на которых природа и история не отдыхали ни минуты. Они настолько щедро вознаградили это место чудесами и богатствами, что для первого знакомства с ними нужны не дни, а недели и даже месяцы. Так что возвращаться в Республику Алтай — исключительно хорошая примета. Перевалы, водопады, горные хребты, слияния рек, а еще приветы от древних цивилизаций. Вот пять мест, которые точно нужно увидеть, — список чудес от официального туристического портала Республики Алтай.

Перевал Чике-Таман

Горный перевал на 659 км Чуйского тракта — один из главных героев всех путеводителей по Республике Алтай. Высота Чике-Таман — 1295 м. На вершине есть смотровая площадка, откуда открывается очень красивый, открыточный вид на громады горных хребтов и массивов. Здесь находится водораздел Большого и Малого Ильгуменя. Дорога в этих местах существовала с незапамятных времен. Найдены следы так называемого китайского пути, который проходил тут, по предположениям историков, больше двенадцати веков назад.

Каракольский природный парк «Уч-Энмек»

Природный парк «Уч-Энмек» создан в 2001 году в бассейне реки Каракол. Площадь парка более 60 тысяч гектаров. Место богато духовными, культурно-историческими памятниками разных эпох и священными для алтайцев местами. Гора Уч-Энмек и прилегающие к ней территории издревле считались особыми. Каракольская долина — хранилище информации о ключевых процессах, происходящих на планете.

Алтайский Марс

В таинственном уголке Кош-Агачского района на 864 км Чуйского тракта находится «земной Марс». Это урочище Кызыл-Чин, что в переводе означает «красное ущелье». На поверхность выходят горные породы разных оттенков, которые создают слоистые картины. Здесь можно изучать геологию Земли, но туристы называют горы по-своему: «Марс-1», «Марс-2» и так далее. Расположены фантастические пейзажи в 7 км от дороги, возле поселка Чаган-Узун.

Археологический комплекс Кур-Кечу

Находится в 6 км к юго-востоку от села Купчегень, на левом берегу реки Катуни, по обе стороны Чуйского тракта, на широком поле Катунской террасы. Археологические объекты расположены на большом участке длиной около 3,5 км от устья реки Большой Ильгумень до бома Кур-Кечу. Комплекс включает несколько сотен каменных курганов в диаметре от 2 до 40 м, а также оградки, ряды балбалов, каменные стелы. Объекты датируются раннескифским временем, пазырыкской эпохой и Средневековьем. Чтобы понять, что такое балбалы и когда была пазырыкская эпоха, нужно сюда приехать.

Петроглифы Калбак-Таш

Это место можно назвать древней картинной галереей. Наскальные рисунки времен Египетских пирамид сохранились на правом берегу реки Чуи неподалеку от ее впадения в Катунь, в 18 км к юго-востоку от села Иня. Калбак-Таш переводится как «плоский расширенный висячий камень», и каждая эпоха оставила на нем свой след: самые древние петроглифические изображения датируются неолитом. От периода энеолита-бронзы остались фигуры мужчин, женщин, воинов, торговцев. В скифскую эпоху древние художники рисовали охоту и сцены из жизни. Наследство от древних тюрков — изображения медведей, быков и единственный в этих местах ясно различимый рисунок лодки.

Бонус: Подвесной мост у села Иня (Цаплинский мост)

Расположен в селе Иня в районе 703-го км Чуйского тракта. Ининский мост — первый в мире висячий двухкабельный мост, построенный в 1936 году по проекту талантливого русского инженера Сергея Цаплина. Для того времени это было очень смелое решение. Цаплин приехал собирать материалы для диплома, а построил уникальное сооружение. Так могут вдохновить эти места. Общая длина моста — 142 м, пролёт над Катунью — 100 метров. Мост эксплуатировался до 1970 года. Сейчас это памятник истории Республики Алтай.

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

Основатели туроператорской компании Irbis Way Ирбизек Ерленбаев и Анастасия Бунина — о знаковых встречах на Алтае

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

«Ирбизек, выручай! Артисты опаздывают, надо развлекать гостей». Ирбизек Ерленбаев — поющий гид. Топшуур всегда при нем. Он вышел к собравшимся в этномузее туристам и сначала по-русски объяснил, о чем пойдет речь, а потом запел на своем языке. «Священный мой Топшуур, сыграй народу моему! Пусть звон твой останется в сердцах. А ты покажи дорогу тому, кто потерялся в этой жизни».

Среди слушательниц была Анастасия Бунина. Она из Москвы, занимается туристическим бизнесом. В 2022 г., через год после той первой встречи, Ирбизек и Анастасия начали совместный проект — открыли туроператорскую компанию Irbis Way. О своем пути в развитии туризма на Алтае они рассказали в интервью Profi.Travel.

Irbis Way — «Путь снежного барса». Это название перекликается с вашим именем, Ирбизек. Наверняка тут заложен особый смысл, на Алтае ведь по-другому не бывает. Может, Ирбис — тотемное животное вашего рода?

Ирбизек Ерленбаев: Мое имя в переводе на русский язык означает «детеныш снежного барса». Так звали одного из великих алтайских богатырей. Ирбизек Баатыр был защитником людей из народа и отстаивал наш край в разных состязаниях. В его честь меня и назвали.

А тотемное животное моего рода — медведь. Тотемное дерево — сосна.

Как называется род?

И.Е.: Сагал. В переводе с алтайского это значит «борода». У людей Сагал есть священная гора, она расположена на юге Алтая, недалеко от границы с Тывой и Монголией. Я родился как раз в тех местах, в селе Кокоря.

Кстати, по нашим легендам, горы — это и есть сами древние богатыри. Они теперь спят, но продолжают охранять алтайскую землю и ее людей.

Как возникли в вашей жизни туризм и музыка?

И. Е.: Туризм был всегда. Моя мама — Мая Таберековна Ерленбаева — эколог и этнограф, в начале нулевых годов сопровождала туристические группы и делегации в путешествиях по Алтаю. Когда началась перестройка, она с другими людьми, заинтересованными в развитии туризма, ездила для обмена опытом в США, в Киргизию, Монголию. Конечно, у нас дома много об этом говорилось. Но мама не хотела, чтобы я тоже работал в туризме, советовала выбрать более стабильную отрасль, которая не зависит от сезонности.

Что касается музыки... Я учился в музыкальной школе, там и освоил топшуур — очень популярный в народе щипковый инструмент с двумя струнами. Играл на нем, но пением тогда еще не занимался, преподаватель говорил, что для этого у меня нет данных. Пел я тайно, у себя дома, пока никто не слышал. А вообще, я в школьные годы мечтал стать военным, как многие ребята — мои ровесники.

Но оказалось, что главный ваш сиддх — это музыкальность.

И. Е.: Наша алтайская музыка дала мне очень много! Я снова увлекся игрой на топшууре году в 2019-м, тогда в моем кругу начали появляться ребята, с которыми я когда-то учился. Мы вместе брали уроки, и мне стало даваться горловое пение! Сейчас я исполняю в основном песни наших современных авторов — тех, кто близок мне по духу, интересуется саморазвитием, философией. И когда я четыре года назад пришел в туризм, начал вести экскурсии по Алтаю, оказалось, что умение петь и играть музыку выделяет меня на общем фоне. Гостям это интересно. Тем из них, кого интересует культура и мироощущение людей Алтая.

Анастасия, теперь несколько вопросов к вам, если позволите. Итак, вы москвичка, работаете в туристическом бизнесе... Чем конкретно занимаетесь и каким образом стали апологетом путешествий по Алтаю?

Анастасия Бунина: В этом бизнесе я с 2014 г., у меня в столице три агентства. Одно работает с индивидуальными туристами, другое принимает заказы от корпоративных клиентов и больших групп, третье предлагает стандартные пакетные туры. Много лет все мои компании по большей части отправляли россиян за рубеж. И я даже не представляла себе, что однажды меня накроет влюбленность в Алтай, в его природу, историю и культуру...

Как же это случилось?

А.Б.: Просто и банально, так часто бывает. В 2019 году я впервые приехала на Алтай и — пропала. Наверное, случился некий зов крови: среди моих дальних-дальних предков есть выходцы из этого края. Я оказалась очень восприимчива к его уникальной красоте. Это настоящая жемчужина.

Вы переходите на высокий слог, когда говорите об Алтае.

А.Б.: По-другому рассказывать о нем не получается. Я приезжала туда снова и снова, обдумывала идею организации принимающей стороны на Алтае. При этом решила предлагать не все подряд, как это обычно делается, а сосредоточиться на премиум-сегменте, учитывая мой многолетний опыт именно в этой нише в сфере международного туризма.

Что именно вы вкладываете в понятие «премиум» — применительно к Алтаю? Там имеется, конечно, инфраструктура очень высокого уровня. Но есть и такие уголки, потрясающе интересные, где при всем желании вы не сможете предоставить клиентам размещение 5* или 4*.

А.Б.: Хороший вопрос. Премиум-сервис в нашем понимании — это когда считываются и удовлетворяются все запросы клиента и буквально предугадываются его пожелания.

Кому-то показан релакс: уединение, велнесс, общение с природой, причем в комфортной обстановке. Это одна история. И на Алтае есть все, чтобы красиво ее реализовать. Но кому-то нужно другое. Максимально яркие эмоции. Экспириенс, приключения... Понимаете? И это уже не только и не столько о комфорте, сколько об умении создать WOW-эффект, оптимально составить маршрут и показать на пути все самое интересное, грамотно спланировать остановки, зарифмовать это все с гастрономическими впечатлениями... Если вы так умеете, да еще владеете искусством грамотной упаковки и продажи этого уникального продукта, то вообще не важно, будут ли у вас на маршруте брендовые гостиницы или хотя бы Wi-Fi.

Чувствуется, что лично вы, Анастасия, поклонница путешествий второго формата.

А.Б.: Да, вы правы. В этом году я встретила свой день рождения на Укоке. Провела там четыре дня, ночевала в спальном мешке. Связи не было, естественно. И сейчас я понимаю, что до этого никогда по-настоящему не отдыхала и не испытывала такого восторга. Хотя опыт путешествий у меня большой.

Тот самый Укок, где встречаются три мира — верхний, средний и нижний... Сакральное место совершенно особой силы. Коренные алтайцы даже говорят о нем с опаской.

А.Б.: Много лет назад я впервые о нем узнала, начала интересоваться, читать и в итоге сказала себе: нет, я на Укок не поеду. Через время наступил другой этап. Я почувствовала, что мне туда надо. Прошло еще три года, и вот этой осенью я в очередной раз приехала с рабочим визитом на Алтай и неожиданно для себя оказалась на Укоке, причем в канун своего дня рождения. Так случилось, я это не планировала. А случайности...

...Они не случайны, да.

А. Б.: Если же говорить о местах силы... У всех они разные. Это может быть родительский дом, православный храм, мечеть — каждый выбирает, что ему близко. Многие в своем поиске приезжают на Алтай.

Вы помогаете?

А. Б.: Мы не продаем как продукт «туры к местам силы». Места силы на Алтае везде. Наша миссия — показать его красоту и глубину. Клиенты часто просят отвести их, например, к шаманам. Я отвечаю: если это не от необходимости, а от праздного любопытства — лучше купите метафорические карты и вытягивайте их на Алтае. Будет больше информации к размышлению.

А если человек настаивает? Вдруг у него серьезный запрос...

А. Б.: В особых случаях можем помочь. Обратимся к самому человеку, с которым хочет встретиться наш гость, и если ответ будет положительный, то мы все организуем.

Анастасия, вот что еще хотелось бы понять. Гидов на Алтае много. Почему именно с Ирбизеком вы создали совместный бизнес?

А. Б.: Он коренной алтаец, вырос в Кош Агаче, среди сурового, великого и родного ему Алтая. Всей душой любит свою землю, и все, что он делает, — это для Алтая и его народа. Каждому Ирбизек рассказывает истории, мифы и легенды, которые передавались из поколения в поколение, делает всё (и словом, и песней), чтобы наши гости прониклись духом, величием Алтая и рассказывали об этом у себя дома. Плюс к тому он очень заботится о гостях: например, у него всегда с собой дождевики, тёплый чай и песня, которая затрагивает душу. Кроме того, он официально аттестован как экскурсовод (гид) Министерством туризма Республики Алтай. Еще ⁠Ирбизек — призер Russian Travel Awards 2023 г. в номинации «Лучший приключенческий туризм», участник и представитель Республики Алтай в рамках Интурмаркета-2022 и Mitt 2023, лауреат премии «Тажуур-2023».

В заключение — вопросы к вам обоим, уважаемые эксперты. В 2022 году вы стали соучредителями Irbis Way. Анастасия занимается привлечением клиентов и продажами, Ирбизек — принимает их на Алтае. Интересно, почему вы двое в бизнесе выбрали друг друга?

Ирбизек: Пожалуй, я могу ответить. Анастасия успешно продает туры по всему миру, у нее в этой сфере талант и огромный опыт. А мне нравится рассказывать об Алтае, показывать его и не хочется отрываться от этого процесса. Вот мы и решили возможности Анастасии в работе с премиальными клиентами применить к продукту, который имеется у меня. Уже есть синергетический эффект — тот самый, когда 1 + 1 = 11.

Автор: Наталья Меньщикова

Новости по теме