Британский бизнес заинтересовался пакетными турами в Беларусь

Впервые делегация РСТИ в составе операторов «БелАгроТрэвел» и Prime Tour приняла участие в крупнейшем международном воркшопе City Fair, организованном ETOA.

Британский бизнес заинтересовался пакетными турами в Беларусь

16-18 июня в Лондоне прошел крупнейший в истории воркшоп City Fair, организованный ETOA. Он собрал порядка 173 участников со всего мира и 400 байеров как из Великобритании, так и из США, Австралии, Канады, Индии и других стран. В мероприятии впервые приняла участие делегация Республиканского союза туриндустрии Беларуси (РСТИ) в составе операторов «БелАгроТрэвел» и Prime Tour.

Также РСТИ провел презентацию в Бирмингеме, серию F2F встреч и принял участие в медиа-завтраке с представителями британской прессы.

В рамках воркшопа City Fair прошел ряд образовательных конференций, в ходе которых эксперты туриндустрии отметили увеличение роли глобальных сервисов бронирования (Booking, Expedia, AirBnB и др.), а также рассказали о новых инструментах для генерации туристических потоков, которые актуальны и для Беларуси.

Дмитрий МорозовДмитрий Морозов, соучредитель «БелАгроТрэвел», заместитель председателя РСТИ:

— Формат воркшопа City Fair отвечал всем современным требованиям представителей туристической индустрии. Информация об участниках была доступна заранее на сайте мероприятия, а список желаемых встреч можно было составить легко и быстро с обеих сторон.

Нам удалось провести примерно 45% встреч с заранее выбранными участниками, а также 55% — с компаниями, которые сами захотели пообщаться на основании наших, заявленных ранее на сайте City Fair, интересов. Качество встреч можно отметить, как высокое.

Ритм мероприятия был интенсивным — временных зазоров практически не случалось. Также до и после сверхинтенсивного воркшопа организаторы дали участникам возможность пообщаться в более спокойной обстановке.

Формат требует серьезной предварительной подготовки, но дает хорошие результаты, в том числе по продвижению на международных рынках и установлению эффективных связей с новыми партнерами.

Так, одним из главных трендов в туризме эксперты назвали увеличение роли глобальных инструментов бронирования (Booking, Expedia, AirBnB и прочие), что способствует росту турпотока в европейские города, а также сокращает глубину бронирования с месяца до недели перед путешествием. Кроме того, сокращается и продолжительность пребывания в одной локации в среднем с 7 до 3 дней. То есть туристы все больше привыкают, что услуги можно приобрести в любой момент, поэтому откладывают принятие решения о деталях путешествия до последнего.

Фернандо Дель Ре, вице-президент испанской аналитической компании «Transparent», который анализируют массивы big data на предмет вместимости дестинаций и реального количества средств размещений, доступных для бронирования, также отметил, что сегодня происходит колоссальный разрыв между данными официальной статистики и реальным количеством средств размещения, которые предпочитают работать через сервисы онлайн бронирования, не афишируя более нигде свою деятельность. По сути, речь идет об активном развитии теневой электронной экономики.

Говоря о маркетинге дестинаций, основатель и CEO Digital Tourism Think Tank Ник Холл привел пример успешного использования в Ирландии темы сериала HBO «Игра престолов» для дополнительной генерации туристических потоков (организация туров на места съемок, продажа тематических сувениров, использование данной темы в презентациях направления).

Для Беларуси этот пример особенно актуален на фоне успеха другого сериала HBO «Чернобыль», который привлек дополнительное внимание к этому направлению для туризма, тем более, что уже полгода для туристов открыт доступ в ПРЭЗ.


По словам британских, австралийских и американских туристических операторов, после выхода сериала резко увеличилось количество запросов на туры в Чернобыль. Поэтому белорусским компаниям и руководству ПРЭЗ крайне важно использовать благоприятный момент и выводить на рынок актуальные программы, включающие посещение белорусской части зоны отчуждения.

Наталья ЛисовскаяНаталья Лисовская, директор туристической компании «Прайм Тур»:

— Воркшоп City Fair произвел большое впечатление, хотя «Прайм Тур» не первый год принимает участие в подобных мероприятиях. Нам удалось встретиться с американскими, британскими и австралийскими туристическими компаниями, а также представителями различных платформ, предлагающих туры и экскурсии. Думаю, эти встречи положат начало конструктивному сотрудничеству с зарубежными партнерами.

Кроме того, данный формат позволяет выявлять интерес западных коллег к тем или иным туристическим продуктам Беларуси и выстраивать программы в соответствии с их вкусом и предпочтениями.

Белорусскому турбизнесу еще многому предстоит научиться, поэтому определенно есть смысл участвовать в подобных мероприятиях, а также рекламировать Беларусь, как дестинацию, всеми доступными способами.

Елена ГераскинаЕлена Гераскина, представитель ETOA по рынкам Центральной и Восточной Европы:

— Мы приятно удивлены и гордимся, что в этом году в воркшопе City Fair приняло участие больше новых участников из развивающихся рынков, стран Восточной и Центральной Европы, включая Беларусь, Россию, Грузию, Армению, Чехию и Венгрию и других.

Более 400 делегатов из 23 стран продемонстрировали туристические направления и новые продукты, познакомились с потенциальными европейскими и международными покупателями и узнали о новых технологических достижениях в отрасли.

За один день воркшопа прошло порядка 9500 встреч, в рамках которых представители различных секторов туризма и смежных отраслей смогли представить свои продукты и туристические дестинации. Это прекрасная возможность для продвижения услуг и продуктов компании, страны и региона.

В отличие от стандартных выставок, B2B мероприятия ETOA предлагают в один день до 30 встреч с потенциальными партнерами. Европейская туристическая организация проводит масштабные мероприятия по всему миру — от Китая до США, и открывает большие возможности бизнесу для выхода на новые рынки.

«Беларусь — неоткрытая шкатулка с бриллиантами»

До участия в City Fair делегация РСТИ провела презентацию в Бирмингеме, серию F2F встреч и приняла участие в медиа-завтраке с представителями британской прессы. С британской стороны на «Minsk European Games media breakfast event» присутствовали главные редакторы изданий Wanderlust Travel, Travel Trade Gazette, Selling Travel, The Points Guy, a также журналисты, пишущие для The Daily Telegraph, The Times, The Independent, National Geographic Traveller (UK), The Metro, Daily Telegraph и Sunday Times Travel magazine.

Встреча проходила в живом формате серии вопросов и ответов. Обсуждались как предстоящие II Европейские игры, так и общие аспекты туристической индустрии Беларуси (безвиз, авиасообщение с Британией, инфраструктура, отельная база, концепции туров, взаимодействие между операторами двух стран).

Дмитрия СудасДмитрия Судас, старший советник Посольства Беларуси в Великобритании:

— Британский туристический бизнес начал проявлять высокую заинтересованность в открытии Беларуси для своего туристического потока. Мы видим большой потенциал в плане роста продаж туристических пакетов в Республику Беларусь, причем не только коротких ситибрейков, но и продолжительных многодневных туров по разным регионам страны с вовлечением туристов в жизнь местного населения.

Посольство выражает признательность РСТ за активную позицию в освоении британского рынка и участие в мероприятиях, которые посольство организует в Великобритании.

Найджел РобертсНайджел Робертс, трэвел-писатель, автор путеводителя по Беларуси на английском языке:

— Пусть мероприятие посетило меньше участников, чем рассчитывали организаторы, аудитория была очарована презентациями компаний «БелАгроТрэвел» и «Прайм Тур». Не осталось сомнений, что Беларусь готова встречать новых туристов.

Я рад, что мне удалось внести свой небольшой вклад, основанный на личном опыте автора книг о путешествиях. Безусловно, Беларусь — это неоткрытая шкатулка с бриллиантами, ждущая, когда ее раскроет любознательный путешественник.

Только важное. Только для профи.

Написать комментарий

Пожалуйста, нажмите на зелёный квадрат

От национального маршрута по городам Ярославской области до туров для школьных групп

С кем из туроператоров можно работать по Ярославской области и что они предлагают

В Ярославской области работает более 20 туроператоров, которые предлагают маршруты для школьников, сборных взрослых групп, семей с детьми и других категорий туристов. Предлагаемый ими турпродукт включает как однодневные поездки по городам области, так и многодневные насыщенные путешествия. О туроператорах региона и разработанных ими топовых маршрутах Profi.Travel рассказали в ГБУ Ярославской области «Центр развития туризма «Ярославия».

 

Национальный брендовый маршрут «Ярославия — страна городов»

У Ярославской области есть свой брендовый маршрут под названием «Ярославия — страна городов». С 2021 года он имеет статус национального. Консолидатором маршрута выступает туроператор «Ярослав Мудрый».

В ходе трехдневного путешествия туристы посещают пять городов:

  • ● Ярославль;
  • ● Тутаев;
  • ● Рыбинск;
  • ● Ростов Великий;
  • ● Переславль-Залесский.

Во время путешествия туристы могут почувствовать уникальный характер каждого города. В Ярославле они знакомятся с территориальной зональностью, уделяя внимание дворянской набережной, торговому купеческому центру и рабочим слободам. Маршрут включает экскурсию по закулисью первого в России драматического театра. В Тутаеве туристы посещают оба берега, на которых раскинулся город, и могут прикоснуться к уникальной иконе «Прибавление ума». В купеческом Рыбинске погружаются в атмосферу девятнадцатого века и практикуются в вязании морских узлов в Музее адмирала Ф. Ф. Ушакова. В Переславле-Залесском гуляют по сохранившимся земляным валам и пробуют ряпушку. В Ростове Великом знакомятся с уникальным местным промыслом — финифтью.

Маршрут протяженностью 380 километров включает две ночевки в Ярославле в отелях категорий 3* и 4*. Летом тур проходит два раза в месяц, в низкий сезон — один раз в месяц.

«Всей семьёй в Ярославию!» — маршрут для туристов с детьми

Весной 2024 года в Ярославской области появился новый маршрут для семей с детьми «Всей семьёй в Ярославию!». Его разработали

четыре местных туроператора: «Альта-тур», «Клуб путешественников», «Ярославские путешествия» и «Ярослав Мудрый».

Тур продолжительностью два дня — одна ночь проводится в четырёх вариантах маршрута:

  • ● Ярославль — Рыбинск;
  • ● Ярославль — Ростов;
  • ● Ярославль — Мышкин;
  • ● Ярославль — Углич.

Сборные туры проходят по графику. Программа составлена таким образом, чтобы в поездке было интересно и взрослым, и детям. Например, в Ярославле путешественники совершат «полёт» над городом с VR-очками и собственноручно распишут изразец. В Рыбинске отправятся на экскурсию по Музею старинной вывески, расположенному прямо на улицах города. В Угличе смогут разгадать тайны местного кремля в интерактивной программе. В Мышкине посетят «Мышкины палаты» и Музей ремесел.

Туры для школьных групп

Ярославская область предлагает школьникам увлекательные путешествия в мир профессий с мастер-классами и интерактивными программами, увлекательные рассказы об известных уроженцах края и адаптированное по возрасту знакомство с местными достопримечательностями.

Представление о турпродукте региона для школьных групп позволяют получить, например, программы туроператора «Ярослав Мудрый»:

  • ● «Не профессия выбирает человека, а человек профессию», Левцово — Ярославль, 2 дня/1 ночь;
  • ● «Мы знаем, мы помним, мы гордимся земляками», Левцово — Ярославль — Карабиха, 2 дня/1 ночь;
  • ● «Родина мужества», Ярославль — Тутаев — Рыбинск — Тутаев — Ярославль, 2 дня/1 ночь;
  • ● «Искусство требует знаний», Ярославль, 2 дня/1 ночь;
  • ● «Слава трудом рождена!», Углич — Ярославль, 2 дня /1 ночь;
  • ● «Жемчужины Ярославии», Ярославль — Рыбинск — Тутаев — Ростов Великий — Мышкин — Углич, 4 дня/3 ночи.

Узнать больше о путешествиях по Ярославской области можно, посмотрев вебинар, который прошел в рамках онлайн-выставки «Знай наше: зима 2024/24».

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

Основатели туроператорской компании Irbis Way Ирбизек Ерленбаев и Анастасия Бунина — о знаковых встречах на Алтае

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

«Ирбизек, выручай! Артисты опаздывают, надо развлекать гостей». Ирбизек Ерленбаев — поющий гид. Топшуур всегда при нем. Он вышел к собравшимся в этномузее туристам и сначала по-русски объяснил, о чем пойдет речь, а потом запел на своем языке. «Священный мой Топшуур, сыграй народу моему! Пусть звон твой останется в сердцах. А ты покажи дорогу тому, кто потерялся в этой жизни».

Среди слушательниц была Анастасия Бунина. Она из Москвы, занимается туристическим бизнесом. В 2022 г., через год после той первой встречи, Ирбизек и Анастасия начали совместный проект — открыли туроператорскую компанию Irbis Way. О своем пути в развитии туризма на Алтае они рассказали в интервью Profi.Travel.

Irbis Way — «Путь снежного барса». Это название перекликается с вашим именем, Ирбизек. Наверняка тут заложен особый смысл, на Алтае ведь по-другому не бывает. Может, Ирбис — тотемное животное вашего рода?

Ирбизек Ерленбаев: Мое имя в переводе на русский язык означает «детеныш снежного барса». Так звали одного из великих алтайских богатырей. Ирбизек Баатыр был защитником людей из народа и отстаивал наш край в разных состязаниях. В его честь меня и назвали.

А тотемное животное моего рода — медведь. Тотемное дерево — сосна.

Как называется род?

И.Е.: Сагал. В переводе с алтайского это значит «борода». У людей Сагал есть священная гора, она расположена на юге Алтая, недалеко от границы с Тывой и Монголией. Я родился как раз в тех местах, в селе Кокоря.

Кстати, по нашим легендам, горы — это и есть сами древние богатыри. Они теперь спят, но продолжают охранять алтайскую землю и ее людей.

Как возникли в вашей жизни туризм и музыка?

И. Е.: Туризм был всегда. Моя мама — Мая Таберековна Ерленбаева — эколог и этнограф, в начале нулевых годов сопровождала туристические группы и делегации в путешествиях по Алтаю. Когда началась перестройка, она с другими людьми, заинтересованными в развитии туризма, ездила для обмена опытом в США, в Киргизию, Монголию. Конечно, у нас дома много об этом говорилось. Но мама не хотела, чтобы я тоже работал в туризме, советовала выбрать более стабильную отрасль, которая не зависит от сезонности.

Что касается музыки... Я учился в музыкальной школе, там и освоил топшуур — очень популярный в народе щипковый инструмент с двумя струнами. Играл на нем, но пением тогда еще не занимался, преподаватель говорил, что для этого у меня нет данных. Пел я тайно, у себя дома, пока никто не слышал. А вообще, я в школьные годы мечтал стать военным, как многие ребята — мои ровесники.

Но оказалось, что главный ваш сиддх — это музыкальность.

И. Е.: Наша алтайская музыка дала мне очень много! Я снова увлекся игрой на топшууре году в 2019-м, тогда в моем кругу начали появляться ребята, с которыми я когда-то учился. Мы вместе брали уроки, и мне стало даваться горловое пение! Сейчас я исполняю в основном песни наших современных авторов — тех, кто близок мне по духу, интересуется саморазвитием, философией. И когда я четыре года назад пришел в туризм, начал вести экскурсии по Алтаю, оказалось, что умение петь и играть музыку выделяет меня на общем фоне. Гостям это интересно. Тем из них, кого интересует культура и мироощущение людей Алтая.

Анастасия, теперь несколько вопросов к вам, если позволите. Итак, вы москвичка, работаете в туристическом бизнесе... Чем конкретно занимаетесь и каким образом стали апологетом путешествий по Алтаю?

Анастасия Бунина: В этом бизнесе я с 2014 г., у меня в столице три агентства. Одно работает с индивидуальными туристами, другое принимает заказы от корпоративных клиентов и больших групп, третье предлагает стандартные пакетные туры. Много лет все мои компании по большей части отправляли россиян за рубеж. И я даже не представляла себе, что однажды меня накроет влюбленность в Алтай, в его природу, историю и культуру...

Как же это случилось?

А.Б.: Просто и банально, так часто бывает. В 2019 году я впервые приехала на Алтай и — пропала. Наверное, случился некий зов крови: среди моих дальних-дальних предков есть выходцы из этого края. Я оказалась очень восприимчива к его уникальной красоте. Это настоящая жемчужина.

Вы переходите на высокий слог, когда говорите об Алтае.

А.Б.: По-другому рассказывать о нем не получается. Я приезжала туда снова и снова, обдумывала идею организации принимающей стороны на Алтае. При этом решила предлагать не все подряд, как это обычно делается, а сосредоточиться на премиум-сегменте, учитывая мой многолетний опыт именно в этой нише в сфере международного туризма.

Что именно вы вкладываете в понятие «премиум» — применительно к Алтаю? Там имеется, конечно, инфраструктура очень высокого уровня. Но есть и такие уголки, потрясающе интересные, где при всем желании вы не сможете предоставить клиентам размещение 5* или 4*.

А.Б.: Хороший вопрос. Премиум-сервис в нашем понимании — это когда считываются и удовлетворяются все запросы клиента и буквально предугадываются его пожелания.

Кому-то показан релакс: уединение, велнесс, общение с природой, причем в комфортной обстановке. Это одна история. И на Алтае есть все, чтобы красиво ее реализовать. Но кому-то нужно другое. Максимально яркие эмоции. Экспириенс, приключения... Понимаете? И это уже не только и не столько о комфорте, сколько об умении создать WOW-эффект, оптимально составить маршрут и показать на пути все самое интересное, грамотно спланировать остановки, зарифмовать это все с гастрономическими впечатлениями... Если вы так умеете, да еще владеете искусством грамотной упаковки и продажи этого уникального продукта, то вообще не важно, будут ли у вас на маршруте брендовые гостиницы или хотя бы Wi-Fi.

Чувствуется, что лично вы, Анастасия, поклонница путешествий второго формата.

А.Б.: Да, вы правы. В этом году я встретила свой день рождения на Укоке. Провела там четыре дня, ночевала в спальном мешке. Связи не было, естественно. И сейчас я понимаю, что до этого никогда по-настоящему не отдыхала и не испытывала такого восторга. Хотя опыт путешествий у меня большой.

Тот самый Укок, где встречаются три мира — верхний, средний и нижний... Сакральное место совершенно особой силы. Коренные алтайцы даже говорят о нем с опаской.

А.Б.: Много лет назад я впервые о нем узнала, начала интересоваться, читать и в итоге сказала себе: нет, я на Укок не поеду. Через время наступил другой этап. Я почувствовала, что мне туда надо. Прошло еще три года, и вот этой осенью я в очередной раз приехала с рабочим визитом на Алтай и неожиданно для себя оказалась на Укоке, причем в канун своего дня рождения. Так случилось, я это не планировала. А случайности...

...Они не случайны, да.

А. Б.: Если же говорить о местах силы... У всех они разные. Это может быть родительский дом, православный храм, мечеть — каждый выбирает, что ему близко. Многие в своем поиске приезжают на Алтай.

Вы помогаете?

А. Б.: Мы не продаем как продукт «туры к местам силы». Места силы на Алтае везде. Наша миссия — показать его красоту и глубину. Клиенты часто просят отвести их, например, к шаманам. Я отвечаю: если это не от необходимости, а от праздного любопытства — лучше купите метафорические карты и вытягивайте их на Алтае. Будет больше информации к размышлению.

А если человек настаивает? Вдруг у него серьезный запрос...

А. Б.: В особых случаях можем помочь. Обратимся к самому человеку, с которым хочет встретиться наш гость, и если ответ будет положительный, то мы все организуем.

Анастасия, вот что еще хотелось бы понять. Гидов на Алтае много. Почему именно с Ирбизеком вы создали совместный бизнес?

А. Б.: Он коренной алтаец, вырос в Кош Агаче, среди сурового, великого и родного ему Алтая. Всей душой любит свою землю, и все, что он делает, — это для Алтая и его народа. Каждому Ирбизек рассказывает истории, мифы и легенды, которые передавались из поколения в поколение, делает всё (и словом, и песней), чтобы наши гости прониклись духом, величием Алтая и рассказывали об этом у себя дома. Плюс к тому он очень заботится о гостях: например, у него всегда с собой дождевики, тёплый чай и песня, которая затрагивает душу. Кроме того, он официально аттестован как экскурсовод (гид) Министерством туризма Республики Алтай. Еще ⁠Ирбизек — призер Russian Travel Awards 2023 г. в номинации «Лучший приключенческий туризм», участник и представитель Республики Алтай в рамках Интурмаркета-2022 и Mitt 2023, лауреат премии «Тажуур-2023».

В заключение — вопросы к вам обоим, уважаемые эксперты. В 2022 году вы стали соучредителями Irbis Way. Анастасия занимается привлечением клиентов и продажами, Ирбизек — принимает их на Алтае. Интересно, почему вы двое в бизнесе выбрали друг друга?

Ирбизек: Пожалуй, я могу ответить. Анастасия успешно продает туры по всему миру, у нее в этой сфере талант и огромный опыт. А мне нравится рассказывать об Алтае, показывать его и не хочется отрываться от этого процесса. Вот мы и решили возможности Анастасии в работе с премиальными клиентами применить к продукту, который имеется у меня. Уже есть синергетический эффект — тот самый, когда 1 + 1 = 11.

Автор: Наталья Меньщикова

Новости по теме