Праздничный календарь Макао: там, где можно весело провести конец года

Осенью и зимой в Макао туристов ждет масса фееричных событий. Какой праздник будет самым веселым?

Макао — не только уникальный город, сочетающий в себе азиатский колорит с утонченностью европейской архитектуры. Это еще и место, где каждый год проходит масса фестивалей, проводится множество крупных международных мероприятий, а также с размахом отмечаются традиционные праздники. Узнайте, какие из них никак нельзя пропустить вашему туристу этой зимой и осенью.   

   

29-й Международный музыкальный фестиваль Макао

Когда? С 4 октября по 1 ноября.

Этой осенью в Макао приедут лучшие музыканты и оркестры со всего мира. Во время музыкального фестиваля, темой которого станет концепция Soundmazing, запланировано 23 концерта, а также более 60 мероприятий, связанных с музыкой. Программа фестиваля очень широка и богата, в нее включены оперы и концерты симфонических оркестров, камерная музыка, поп и рэп. Концерты пройдут в Культурном центре Макао, в театрах и церквях.


13-й Фестиваль культуры и туризма имени A-Ma в Макао

Когда? Октябрь.

В этот день местные жители отдают дань уважения богине моряков и покровительнице Макао. Согласно преданиям, именно от имени богини А-Ма и произошло название города. Местные жители приходят в храм А-Ма или к подножию ее статуи, установленной на острове Колоан, а затем устраивают праздничные шествия, зажигают бумажные фонарики. Ваши туристы могут стать частью этого национального праздника и прикоснуться к культуре Макао.


Открытый турнир по гольфу в Макао

Когда? Октябрь.

Благодаря наличию высококлассных игроков и поддержке Национального Гольф-клуба в Макао Открытый турнир предоставляет местным игрокам в гольф возможность проверить скорость развития собственных навыков в схватке с сильнейшими игроками мира, а гостям Макао насладиться отличной игрой профессионалов.


15-й Гастрономический фестиваль Макао

Когда? С 13 по 29 ноября.

Ежегодно Кулинарный фестиваль Макао, проводимый в ротонде напротив Башни Макао, привлекает гостей и местных жителей — почитателей восхитительных азиатских, европейских, китайских и местных блюд. В меру приправленный захватывающими живыми представлениями, играми и пивными состязаниями, этот кулинарный фестиваль стал несомненным фаворитом благодаря своей непринужденной, расслабляющей и гостеприимной атмосфере, создаваемой уличными киосками, палатками и летними павильонами.


62-й Гран-При Макао

Когда? С 19 по 22 ноября.

Признанное наиболее престижным международным мероприятием по местному календарю — легендарный Гран-при Макао, насчитывающий шестое десятилетие, превращает в соперников лучших в мире мотоциклистов, гонщиков WTCC и «Формулы-3» в особых заездах по узкой извилистой трассе Guia города Макао. Пронзительный визг гоночных двигателей, рев толпы и заряженная адреналином атмосфера подарят зрителям четыре красочных дня безудержного, ошеломительного азарта.


Международный марафон Макао 2015

Когда? 6 декабря.

Этот международный марафон, впервые проведенный в Макао в 1981 году, продолжает привлекать огромное количество местных и международных бегунов на длинные дистанции. Полный маршрут марафона включает полуостров Макао, Тайпа и Колоан, в то время как Полу-марафон или Мини-марафон организуются не только для профессиональных атлетов, но и для любителей, желающих проверить себя на выносливость.


Рождественские праздники

Когда? С 24 по 25 декабря.

Несмотря на то, что большая часть населения Макао не христиане, это время года в Макао совершенно особое. В воздухе можно ощутить европейский дух. В некоторых кафе и отелях готовятся традиционные португальские рождественские пироги, весь город украшен гирляндами и декорациями с изображением библейских сцен Рождества Христова.


Китайский Новый год

Когда? С 19 по 21 февраля.

Пожалуй, это один из самых значимых и красочных китайских фестивалей, который отмечается большинством представителей местного населения. В эти дни магазины, офисы и заводы закрыты. На протяжении десяти дней проводится множество мероприятий, знаменующих наступление Нового года. На улицах можно увидеть длинные вереницы из танцующих драконов и львов, толпы верующих посещают храмы, наиболее оживленные площади города заполняются фонарями, цветами и весельем. Традиционно при встрече люди приветствуют друг друга двумя соединенными руками, произнося при этом: «Kung Hei Fat Choi» («Счастливого Нового года и процветания в новом году») и предлагая Lai Si (красные конвертики) с монетками, служащие в качестве пожелания удачи и процветания на протяжении года друзьям и родственникам.

Узнать больше о возможностях отдыха в Макао вы можете, посмотрев онлайн-презентацию «Макао — кусочек Европы в Азии! Перелет, виза, новинки отельной базы, достопримечательности из списка ЮНЕСКО и самые запоминающиеся развлечения», которая включена в программу выставки «Азия 2015». Смотреть >>

Перейти на страницу онлайн-выставки «Азия 2015»

Перейти на стенд участника онлайн-выставки «Азия 2015»

 

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

Основатели туроператорской компании Irbis Way Ирбизек Ерленбаев и Анастасия Бунина — о знаковых встречах на Алтае

По следам снежного барса: как алтайская музыка привела в туризм

«Ирбизек, выручай! Артисты опаздывают, надо развлекать гостей». Ирбизек Ерленбаев — поющий гид. Топшуур всегда при нем. Он вышел к собравшимся в этномузее туристам и сначала по-русски объяснил, о чем пойдет речь, а потом запел на своем языке. «Священный мой Топшуур, сыграй народу моему! Пусть звон твой останется в сердцах. А ты покажи дорогу тому, кто потерялся в этой жизни».

Среди слушательниц была Анастасия Бунина. Она из Москвы, занимается туристическим бизнесом. В 2022 г., через год после той первой встречи, Ирбизек и Анастасия начали совместный проект — открыли туроператорскую компанию Irbis Way. О своем пути в развитии туризма на Алтае они рассказали в интервью Profi.Travel.

Irbis Way — «Путь снежного барса». Это название перекликается с вашим именем, Ирбизек. Наверняка тут заложен особый смысл, на Алтае ведь по-другому не бывает. Может, Ирбис — тотемное животное вашего рода?

Ирбизек Ерленбаев: Мое имя в переводе на русский язык означает «детеныш снежного барса». Так звали одного из великих алтайских богатырей. Ирбизек Баатыр был защитником людей из народа и отстаивал наш край в разных состязаниях. В его честь меня и назвали.

А тотемное животное моего рода — медведь. Тотемное дерево — сосна.

Как называется род?

И.Е.: Сагал. В переводе с алтайского это значит «борода». У людей Сагал есть священная гора, она расположена на юге Алтая, недалеко от границы с Тывой и Монголией. Я родился как раз в тех местах, в селе Кокоря.

Кстати, по нашим легендам, горы — это и есть сами древние богатыри. Они теперь спят, но продолжают охранять алтайскую землю и ее людей.

Как возникли в вашей жизни туризм и музыка?

И. Е.: Туризм был всегда. Моя мама — Мая Таберековна Ерленбаева — эколог и этнограф, в начале нулевых годов сопровождала туристические группы и делегации в путешествиях по Алтаю. Когда началась перестройка, она с другими людьми, заинтересованными в развитии туризма, ездила для обмена опытом в США, в Киргизию, Монголию. Конечно, у нас дома много об этом говорилось. Но мама не хотела, чтобы я тоже работал в туризме, советовала выбрать более стабильную отрасль, которая не зависит от сезонности.

Что касается музыки... Я учился в музыкальной школе, там и освоил топшуур — очень популярный в народе щипковый инструмент с двумя струнами. Играл на нем, но пением тогда еще не занимался, преподаватель говорил, что для этого у меня нет данных. Пел я тайно, у себя дома, пока никто не слышал. А вообще, я в школьные годы мечтал стать военным, как многие ребята — мои ровесники.

Но оказалось, что главный ваш сиддх — это музыкальность.

И. Е.: Наша алтайская музыка дала мне очень много! Я снова увлекся игрой на топшууре году в 2019-м, тогда в моем кругу начали появляться ребята, с которыми я когда-то учился. Мы вместе брали уроки, и мне стало даваться горловое пение! Сейчас я исполняю в основном песни наших современных авторов — тех, кто близок мне по духу, интересуется саморазвитием, философией. И когда я четыре года назад пришел в туризм, начал вести экскурсии по Алтаю, оказалось, что умение петь и играть музыку выделяет меня на общем фоне. Гостям это интересно. Тем из них, кого интересует культура и мироощущение людей Алтая.

Анастасия, теперь несколько вопросов к вам, если позволите. Итак, вы москвичка, работаете в туристическом бизнесе... Чем конкретно занимаетесь и каким образом стали апологетом путешествий по Алтаю?

Анастасия Бунина: В этом бизнесе я с 2014 г., у меня в столице три агентства. Одно работает с индивидуальными туристами, другое принимает заказы от корпоративных клиентов и больших групп, третье предлагает стандартные пакетные туры. Много лет все мои компании по большей части отправляли россиян за рубеж. И я даже не представляла себе, что однажды меня накроет влюбленность в Алтай, в его природу, историю и культуру...

Как же это случилось?

А.Б.: Просто и банально, так часто бывает. В 2019 году я впервые приехала на Алтай и — пропала. Наверное, случился некий зов крови: среди моих дальних-дальних предков есть выходцы из этого края. Я оказалась очень восприимчива к его уникальной красоте. Это настоящая жемчужина.

Вы переходите на высокий слог, когда говорите об Алтае.

А.Б.: По-другому рассказывать о нем не получается. Я приезжала туда снова и снова, обдумывала идею организации принимающей стороны на Алтае. При этом решила предлагать не все подряд, как это обычно делается, а сосредоточиться на премиум-сегменте, учитывая мой многолетний опыт именно в этой нише в сфере международного туризма.

Что именно вы вкладываете в понятие «премиум» — применительно к Алтаю? Там имеется, конечно, инфраструктура очень высокого уровня. Но есть и такие уголки, потрясающе интересные, где при всем желании вы не сможете предоставить клиентам размещение 5* или 4*.

А.Б.: Хороший вопрос. Премиум-сервис в нашем понимании — это когда считываются и удовлетворяются все запросы клиента и буквально предугадываются его пожелания.

Кому-то показан релакс: уединение, велнесс, общение с природой, причем в комфортной обстановке. Это одна история. И на Алтае есть все, чтобы красиво ее реализовать. Но кому-то нужно другое. Максимально яркие эмоции. Экспириенс, приключения... Понимаете? И это уже не только и не столько о комфорте, сколько об умении создать WOW-эффект, оптимально составить маршрут и показать на пути все самое интересное, грамотно спланировать остановки, зарифмовать это все с гастрономическими впечатлениями... Если вы так умеете, да еще владеете искусством грамотной упаковки и продажи этого уникального продукта, то вообще не важно, будут ли у вас на маршруте брендовые гостиницы или хотя бы Wi-Fi.

Чувствуется, что лично вы, Анастасия, поклонница путешествий второго формата.

А.Б.: Да, вы правы. В этом году я встретила свой день рождения на Укоке. Провела там четыре дня, ночевала в спальном мешке. Связи не было, естественно. И сейчас я понимаю, что до этого никогда по-настоящему не отдыхала и не испытывала такого восторга. Хотя опыт путешествий у меня большой.

Тот самый Укок, где встречаются три мира — верхний, средний и нижний... Сакральное место совершенно особой силы. Коренные алтайцы даже говорят о нем с опаской.

А.Б.: Много лет назад я впервые о нем узнала, начала интересоваться, читать и в итоге сказала себе: нет, я на Укок не поеду. Через время наступил другой этап. Я почувствовала, что мне туда надо. Прошло еще три года, и вот этой осенью я в очередной раз приехала с рабочим визитом на Алтай и неожиданно для себя оказалась на Укоке, причем в канун своего дня рождения. Так случилось, я это не планировала. А случайности...

...Они не случайны, да.

А. Б.: Если же говорить о местах силы... У всех они разные. Это может быть родительский дом, православный храм, мечеть — каждый выбирает, что ему близко. Многие в своем поиске приезжают на Алтай.

Вы помогаете?

А. Б.: Мы не продаем как продукт «туры к местам силы». Места силы на Алтае везде. Наша миссия — показать его красоту и глубину. Клиенты часто просят отвести их, например, к шаманам. Я отвечаю: если это не от необходимости, а от праздного любопытства — лучше купите метафорические карты и вытягивайте их на Алтае. Будет больше информации к размышлению.

А если человек настаивает? Вдруг у него серьезный запрос...

А. Б.: В особых случаях можем помочь. Обратимся к самому человеку, с которым хочет встретиться наш гость, и если ответ будет положительный, то мы все организуем.

Анастасия, вот что еще хотелось бы понять. Гидов на Алтае много. Почему именно с Ирбизеком вы создали совместный бизнес?

А. Б.: Он коренной алтаец, вырос в Кош Агаче, среди сурового, великого и родного ему Алтая. Всей душой любит свою землю, и все, что он делает, — это для Алтая и его народа. Каждому Ирбизек рассказывает истории, мифы и легенды, которые передавались из поколения в поколение, делает всё (и словом, и песней), чтобы наши гости прониклись духом, величием Алтая и рассказывали об этом у себя дома. Плюс к тому он очень заботится о гостях: например, у него всегда с собой дождевики, тёплый чай и песня, которая затрагивает душу. Кроме того, он официально аттестован как экскурсовод (гид) Министерством туризма Республики Алтай. Еще ⁠Ирбизек — призер Russian Travel Awards 2023 г. в номинации «Лучший приключенческий туризм», участник и представитель Республики Алтай в рамках Интурмаркета-2022 и Mitt 2023, лауреат премии «Тажуур-2023».

В заключение — вопросы к вам обоим, уважаемые эксперты. В 2022 году вы стали соучредителями Irbis Way. Анастасия занимается привлечением клиентов и продажами, Ирбизек — принимает их на Алтае. Интересно, почему вы двое в бизнесе выбрали друг друга?

Ирбизек: Пожалуй, я могу ответить. Анастасия успешно продает туры по всему миру, у нее в этой сфере талант и огромный опыт. А мне нравится рассказывать об Алтае, показывать его и не хочется отрываться от этого процесса. Вот мы и решили возможности Анастасии в работе с премиальными клиентами применить к продукту, который имеется у меня. Уже есть синергетический эффект — тот самый, когда 1 + 1 = 11.

Автор: Наталья Меньщикова

Ташкентская международная туристическая ярмарка открывается сегодня

До самого яркого события года осталось всего несколько часов! В выставочном центре СAEx полным ходом идет подготовка к  29-й Ташкентской международной туристической ярмарке «Туризм на Шёлковом пути».

Ташкентская международная туристическая ярмарка пройдет 21–23 ноября 2024 года. На 29-м по счету форуме — расширенный состав экспонентов, среди которых и российские регионы, и представители других стран. В 2023 году на ТМТЯ приехали 1500 участников, выставку посетили свыше 13 тысяч гостей. Результаты нынешнего мероприятия могут быть еще более впечатляющими.

 

В Ташкентской международной туристической ярмарке 2024 года примет участие больше российских регионов. Свой турпродукт впервые представят Республика Алтай и Владимирская область.

Станет больше и иностранных компаний. На ТМТЯ-24 существенно увеличилась доля участников из Грузии, Чехии и Федеративной Республики Германии.

Повышенное внимание на Ташкентской международной туристической ярмарке приковано к Китайской Народной Республике. В 2024 году у КНР на выставке будет работать Национальный павильон.

Направления деятельности участников выставки

ТМТЯ-2024 интересна не только большим количеством представленных компаний и стран. Выставка расширяет количество направлений туризма, которые предлагают экспоненты. В этом году на ярмарке «Туризм на Шёлковом пути» будет представлено даже довольно нетипичное для Центральной Азии направление — круизный туризм.

Экспоненты посещают ТМТЯ для продвижения туристических продуктов, проведения маркетинговых исследований и поддержки развития отрасли в своем регионе. Что касается гостей, их привлекает не только возможность знакомства с предложениями компаний-участниц, но и изучение актуальных трендов отрасли, поиск перспективных бизнес-партнеров и заключение контрактов. Так, в 2023 году участники ярмарки провели свыше 20 тысяч переговоров и подписали более 8 тысяч соглашений о сотрудничестве.

Посетители ярмарки «Туризм на Шёлковом пути»

В 2023 году на Ташкентской международной туристической ярмарке побывали более 13 тысяч человек из 30 стран.

Полезную и интересную информацию на ТМТЯ находят как опытные профессионалы из сферы туризма, так и студенты профильных учебных заведений. Помимо сотрудников туркомпаний, ярмарку «Туризм на Шёлковом пути» активно посещают представители транспортного сектора, крупных международных гостиничных сетей и дипломатических корпусов.

ТМТЯ — знаковое туристическое событие Центральной Азии

Ташкентская международная туристическая ярмарка проводится ежегодно при поддержке Всемирной туристской организации (UNWTO). Её организаторами являются Министерство экологии, охраны окружающей среды и изменения климата Республики Узбекистан, Комитет по туризму и Государственное унитарное предприятие «Национальный PR-центр». Национальный авиаперевозчик Uzbekistan Airways выступает бессменным генеральным партнером мероприятия.

В 2024 году Ташкентская международная туристическая ярмарка «Туризм на Шёлковом пути» сменит площадку. Местом её проведения станет известный выставочный центр CAEx (Central Asian Expo Uzbekistan).

Чтобы посетить международную туристическую ярмарку, необходимо зарегистрироваться на официальном сайте мероприятия: www.titf.uz.