Количество гидов для туристов из Китая сократилось кратно
Дмитрию Чернышенко отправлено письмо с предложениями по исправлению ситуации.
До пандемии количество действующих гидов-переводчиков с китайским языком в Москве и Санкт-Петербурге составляло 150 и 250 человек соответственно. Сейчас оно кратно сократилось, сообщили Profi.Travel в «Мире без границ». В 2019 году, по данным МГБ, оценочная потребность в гидах составляла 1500 человек на все регионы в пик сезона. Ассоциация направила заместителю председателя правительства Дмитрию Чернышенко письмо с просьбой интегрировать в программы языковых вузов спецкурсы, которые позволили бы студентам 3-4 курсов проводить экскурсии на китайском языке. При этом на рынке отмечают, что проблема — не в нехватке гидов-переводчиков, а в том, что их не берут на работу.
Как уточнили эксперты, обучающие программы уже существуют, но спроса на них нет. «У нас разработаны программы, по которым мы предлагаем организовать обучение по профессии гид-переводчик китайского языка, но пока запросов не было, — пояснила вице-президент Ассоциации гидов-переводчиков, экскурсоводов и турменеджеров Москвы Марина Крессова — Проблема в другом: действующих гидов не берут на работу! Можно прийти в 9:30 утра в Кремль и увидеть, как разбирают гидов со знанием других языков, а для китайских групп экскурсии ведут их же турлидеры. Если подойти к Историческому музею со стороны Красной площади, можно увидеть, как они с флажками ведут туристов — ни одного московского гида рядом нет».
Эксперт подтвердила, что до пандемии в Москве действительно было 150 гидов-переводчиков с китайским языком, но сейчас из-за невостребованности им приходится перепрофилироваться. Например, идти преподавать. «Они никуда не исчезли и готовы в любой момент вернуться к своей работе. Гиды не могут полностью уйти из профессии, у них все аккредитации, аттестации — на пять лет. Но сейчас приходится искать другой заработок», — пояснила она.
При этом, по словам эксперта, «Мир без границ» обсуждал с Ассоциацией необходимость организации интенсивных программ подготовки гидов-китаистов из числа студентов, граждан РФ. Перед Чемпионатом в 2018 Университет управления по инициативе Ростуризма подготовил группу гидов-китаистов, эту работу необходимо продолжать.
Российский гид со знанием китайского языка считает, что студенты вряд ли смогут профессионально проводить экскурсии. «Зачем привлекать студентов, когда есть профессиональные гиды? Студенты языковых вузов не очень понимают суть этой работы», — пояснил он.
«Сегодняшняя ситуация напоминает 2000-е годы, когда гидов — переводчиков с китайского практически не было, — отметил эксперт. — Тогда их подготовка лежала на плечах туроператоров, после гиды проходили аттестацию. Но тогда было чем их загрузить, а сейчас и готовить бессмысленно. Работы для гидов нет». Он добавил, что с начала года лишь несколько раз по одному дню вел экскурсии у VIP-групп.
В туроператорских компаниях подчеркивают, что в перспективе гиды-переводчики со знанием китайского языка будут нужны. «Сейчас сложно говорить о невостребованности гидов, так как пока поток не такой большой, как был в 2018-2019 годах, — пояснила генеральный директор «Тари-Тур» Марина Левченко. — Но обучение в любом случае необходимо — на перспективу».
По ее словам, «серых гидов» из числа китайских граждан можно было наблюдать в большом количестве в 2018-2019 гг. Они практически не требовали оплату, а зарабатывали на процентах от продаж сувениров в магазинах. Соответственно, китайским компаниям проще было найти такого гида, чем российского специалиста.
«Но и российских гидов не хватало, им было выгоднее работать с туристами из Тайваня, Гонконга, — пояснила эксперт. — Для нас очень важно, чтобы уже сейчас началась подготовка наших специалистов, мы готовы брать их на практику».
Марина Левченко подчеркнула, что проблема с «серыми гидами» не исключительно российская: например, Таиланд решает аналогичные вопросы с помощью жестких мер. «С моей точки зрения, чем больше у нас будет профессиональных гидов с китайским языком, тем быстрее отрасль станет белой», — заявила она.
Написать комментарий